уверенность русский

Перевод уверенность по-итальянски

Как перевести на итальянский уверенность?

уверенность русский » итальянский

certezza sicurezza fiducia baldanza aplomb affidamento

Примеры уверенность по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский уверенность?

Простые фразы

Том потерял уверенность в себе.
Tom ha perso fiducia in sé stesso.
На чём основывается твоя уверенность?
Su cosa si basa la tua sicurezza?

Субтитры из фильмов

Она придаёт мне уверенность в новом дне, потому что я знаю, что у меня нет лишних бактерий.
Mi da' la sicurezza di trascorrere la giornata, sapendo di non avere batteri superflui.
Какие вещи придают тебе уверенность?
Quali cose te lo fanno credere?
Они придают лицу уверенность.
E un senso di distinzione.
Дай мне уверенность, что ты не сделаешь ничего постыдного.
Stai attento a non fare niente di disonorevole.
Отсюда и уверенность в том, что вы не откажетесь.
Ecco perché sono certo che accetterai.
Знание и уверенность!
L'arte è la fiducia!
Какая уверенность.
Hai grande fiducia in te stesso.
Как будто она обрела уверенность.
E' come se avesse preso fiducia.
Откуда у вас такая уверенность?
Cosa vi dà questa certezza?
И я снова почувствовал уверенность в себе. Но не решался вернуться во Францию и встретить тебя.
Ho ripreso fiducia. ma non osavo tornare in Francia, non osavo rivederti.
Прежние мечты развеялись, но сейчас у меня появилась уверенность.
Non ho più speranze, ma ho una certezza.
Твое увлечение моей фотографией разрушило мою уверенность.
La tua passione per il mio ritratto ha distrutto ogni mia certezza.
Все те, кто падает ему в ноги, кто вселяет в него уверенность, позволяет ему расти.
Tutti quelli che vanno ai suoi piedi. che lo proteggono lo incoraggiano e gli permettono di farlo.
Это, конечно, подтверждает его честность и уверенность в себе.
Ciò indicherebbe la sua onestà e la sua fiducia in sé.

Из журналистики

Но, едва пообещав, что помощь вот-вот начнет поступать, лидеры ЕС все же подчеркнули свою уверенность в том, что некризисные страны должны сократить свои расходы.
Ma, anche se i leader europei hanno promesso aiuti imminenti, hanno allo stesso tempo riscommesso sull'idea che i paesi non in crisi debbano tagliare la spesa.
Только серьезная программа всеобщего ядерного разоружения может обеспечить гарантии и уверенность, необходимые для того, чтобы достичь глобального согласия относительно того, что ядерное сдерживание является мертвой доктриной.
Solo un piano serio di disarmo nucleare universale può dare la rassicurazione e la credibilità necessaria per creare un consenso globale sulla fine della dottrina del nucleare quale deterrente.
Уверенность, как неоднократно говорилось, должна быть восстановлена.
Come è stato più volte ribadito, occorre ripristinare la fiducia.
Однако Пан Ги Мун поднял уверенность всего мира в превосходстве своих лидерских качеств до такого уровня, что смог обеспечить свое безоговорочное и единогласное повторное назначение.
Eppure Ki-moon ha trasmesso fiducia globale attraverso la sua leadership fino al punto di ottenere, all'unanimità e senza contestazioni, un secondo mandato.
Уверенность в будущем экологически чистой технологии обосновывается на потребности в стабильных энергетических решениях для планеты, которая будет обеспечивать существование постоянно богатеющего населения.
La fiducia nel futuro del settore della tecnologia pulita si basa sul bisogno di soluzioni sostenibili a beneficio di un pianeta che deve sostenere una popolazione sempre più ricca.
Но риторика дебатов о неравенстве в богатых странах не оправдывает ту моральную уверенность, которая удобно игнорирует миллиарды людей, живущих гораздо хуже материально в других местах.
Invece, la retorica del dibattito sulla diseguaglianza nei paesi ricchi tradisce una certezza morale che opportunamente ignora i miliardi di persone che in altre parti del mondo vivono in condizioni molto peggiori.
При слабой конкуренции предприниматели не спешат нанимать безработных. Когда начиналось восстановление, политические волнение прошлой осени пресекли уверенность в зародыше.
Con una competizione debole, gli imprenditori non sono ovviamente corsi ad assumere i disoccupati, mentre all'inizio della ripresa le turbolenze politiche dell'autunno scorso hanno stroncato la fiducia sul nascere.
Сейчас очень немногие испытывают уверенность в экономическом будущем Франции.
Al momento, sono in pochi ad avere fiducia nel futuro economico della Francia.
Это снижает уверенность и сдерживает расходы, инвестиции и создание новых рабочих мест.
Questa situazione sta erodendo la fiducia e frenando la spesa, gli investimenti e la creazione di nuovi posti di lavoro.
Поскольку ситуация в сфере жилищной недвижимости является важной движущейся силой, определяющей потребительское поведение, любое последующее падение цен на дома иссушит уверенность потребителей и снизит потребительские расходы.
Con un andamento così critico del mercato immobiliare, qualsiasi ulteriore contrazione sostanziale dei prezzi delle case indebolirà la fiducia e ridurrà la spesa.
Уверенность в местных продуктах повышает внутреннее потребление и делает экспорт более привлекательным для зарубежных рынков.
La fiducia nei prodotti locali incentiva i consumi domestici e rende le esportazioni più allettanti nei mercati esteri.
Уверенность в том, что ядерное соглашение заставит Иран умерить свой радикализм и обуздать свои стратегические амбиции не должна быть чьим-либо базовым сценарием.
L'idea secondo cui quest'accordo nucleare porterà l'Iran a moderare il suo radicalismo e a limitare le sue ambizioni strategiche non dovrebbe essere lo scenario di partenza.
С одной стороны, отступление ФРС от количественного смягчения частично отражает растущую уверенность в экономике США, что должно означать более сильный экспортный рынок для большинства стран с развивающейся экономикой.
Per prima cosa, il ritiro della Fed riflette in parte la crescente fiducia nell'economia degli Stati Uniti, che dovrebbe significare un mercato di esportazione più forte per la maggior parte delle economie emergenti.
В Европе, напротив, большее значение придается избеганию риска, что подрывает уверенность частного сектора в инвестициях в инновации.
Quest'atteggiamento sta in realtà indebolendo la fiducia negli investimenti nel settore dell'innovazione da parte del settore privato.

Возможно, вы искали...