упустить русский

Перевод упустить по-итальянски

Как перевести на итальянский упустить?

упустить русский » итальянский

signorina passano sopra mancare

Примеры упустить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский упустить?

Простые фразы

Том не хотел ничего упустить.
Tom non voleva lasciarsi sfuggire niente.

Субтитры из фильмов

Постарайся не упустить Кеннеди с его бакенбардами.
E attenta a non perderti Kennedy la zitellona.
У меня места в первом ряду. и я не хочу их упустить.
Ho un cavallo sicuro nella prima corsa e non voglio perdermelo.
Мы заставили его дать нам информацию, которая привела к Куртсу и Лайму, но мы не арестовали его, потому что доказательств было мало, и мы могли упустить остальных.
Ci diede delle informazioni che ci portarono a Kurtz e Lime ma non li arrestammo. Le prove erano poche e rischiavamo di non prendere gli altri. La prossima, Paine.
Свадьба состоится летом, чтобы не упустить урожай тростника в этом году.
Pensavamo a nozze estive per sfruttare il prossimo raccolto.
Это возможность, которую нельзя упустить.
Caro, abbiamo il treno da prendere ora.
Я не могу ее упустить.
Non posso farmela sfuggire.
Ты же не хочешь упустить такой шанс?
Non vorrà perdere quest'opportunità?
Мы не должны его упустить. Мы последуем за ними и атакуем, если представится случай.
Li seguiremo e li attaccheremo, se sarà possibile.
Сидишь, ждешь, стараешься ничего не упустить. Мне. мне это не под силу.
Solo per il fatto di stare in tribunale per seguire le pratiche, è troppo per un uomo.
Или потому, что он мог упустить выигрышный билет?
Perché avrebbe perso la sua fonte di sostentamento?
Нужно быть круглым идиотом, чтобы ее упустить.
Si sono fatti sfuggire il ricettatore.
Он способен упустить любой счастливый шанс.
E lascerà passare la possibilità d'essere felice.
Запомни, пистолет надо носить с собой чтобы не упустить момент расплаты.
Ricordati di portare la pistola sempre con te, per via degli operai, i pagamenti, eccetera.
Я не думаю, что ты захочешь упустить такую возможность.
Non credo che ti lascerai sfuggire un'opportunità simile.

Из журналистики

И теперь он рискует упустить другой важный ключ.
E rischia ora di perdere un altro indizio importante.
Управление процессом урбанизации по ходу его развития, а не последующее исправление самих городов, представляет собой возможность, которую лидеры развивающихся стран не должны упустить.
Gestire l'urbanizzazione come avviene, piuttosto che lottare per aggiustare le città in un secondo momento, è un'opportunità che i leader dei Paesi in via di sviluppo non devono farsi scappare.
Тем не менее, как говорится, важно не упустить хороший кризис.
Detto questo, come dice un proverbio, non bisogna mai sprecare una buona crisi.
Главное сейчас - не упустить время.
Dobbiamo agire con la massima celerità.
Таким образом, решающее значение будет иметь позиция новой администрации: Турция может многое выиграть, поддерживая решение по Кипру; но она также может вернуться к своим старым привычкам и упустить сегодняшнюю уникальную возможность.
La posizione della nuova amministrazione sarà, pertanto, determinante: la Turchia ha molto da guadagnare dalla soluzione della questione di Cipro, ma potrebbe anche ricadere nelle vecchie abitudini e sprecare l'opportunità unica che le viene offerta oggi.

Возможно, вы искали...