усиленно русский

Примеры усиленно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский усиленно?

Субтитры из фильмов

Он начнинает работу через 12 часов и усиленно охраняется.
La fabbrica sarà operativa tra 12 ore ed è ben difesa.
Так что вас отпустили, но за вами будут усиленно наблюдать.
La sua libertà richiede costanti controlli.
У девочки во время этой необыкновенной близости начинает усиленно биться сердце.
La piccola, sconvolta da tanta intimità, ha il cuore che batte forte.
Я усиленно учу испанский.
Sto esercitando il mio spagnolo.
Я долго и усиленно думал, как показать вам, что фермент безопасен, чтобы убедить вас, что это первый шаг к победе над Рейфами.
Ok, allora perchè quei tipi non ci stanno controllando?
Тебе придется усиленно изучать математику.
Dovrai conoscere molta matematica.
ПЭТ также показала левое полушарие, которое усиленно работает.
La tomografia ha anche evidenziato che il lato sinistro lavora molto.
Возможно мы усиленно трудились одну, две, три, четыре минуты, и вытянули всего лишь малую часть этого бесконечного кабеля.
Magari lavoravamo duro per uno, due, tre, quattro minuti, per riuscire a portare su una piccola parte di quel cavo senza fine.
Информация. у нас части сил Таравы усиленно показывают наличие врага севернее моста.
Attenzione: abbiamo elementi della task force Tarawa, con forti unita' di puntamento a nord del ponte.
Я имею в виду, что причина, по которой эти калории дешевле, это потому что это те, которые мы усиленно субсидируем.
Il motivo per cui questo tipo di calorie costa meno e' che sono le uniche che abbiamo fortemente sovvenzionato.
Я буду усиленно ездить на велосипеде, я буду быстро ездить на велосипеде и да, я не собираюсь никуда уходить.
Si', pedalo duramente, pedalo velocemente e. ah, si', non vado da nessuna parte.
Почему вы продолжаете усиленно твердить о нем?
Perche' continua ad insistere su di lui?
В его усиленно охраняемую виллу на острове Стар.
Nella sua casa super protetta a Star Island.
Психология. Тебе известно, что это место славится привидениями, и твоё воображение начинает усиленно работать.
E' psicologico, sai che questa casa dovrebbe essere infestata e la tua immaginazione ha iniziato a fare gli straordinari.

Из журналистики

Как с землей, сегодняшний режим права интеллектуальной собственности, усиленно защищая старые идеи, может обеспечить рыночную власть, что не только усиливает неравенство в доходах, но и больно бьет по инновациям.
Come avviene con la terra, l'attuale regime dei diritti di proprietà intellettuale, proteggendo troppo vecchie idee, può dare adito a un potere di mercato che non solo aggrava la disparità di reddito, ma danneggia anche l'innovazione.
ЦРУ усиленно вербовало молодых людей из мусульманского населения (в том числе Европы), чтобы сформировать Моджахедов, многонациональная боевая сила Суннитов, мобилизованная для того, чтобы вытеснить Советских неверных из Афганистана.
La CIA ha reclutato soldati soprattutto tra la popolazione musulmana (inclusa quella in Europa) per formare i mujahideen, una forza combattente sunnita multinazionale mobilitata per cacciare l'Unione Sovietica infedele dall'Afghanistan.
Россия и Китай усиленно возражали, заявляя тогда и сейчас, что НАТО основательно превысила свои полномочия.
Russia e Cina si sono opposte strenuamente, affermando, allora come adesso, che la NATO ha ecceduto fortemente rispetto al suo mandato.

Возможно, вы искали...