ускользать русский

Перевод ускользать по-итальянски

Как перевести на итальянский ускользать?

ускользать русский » итальянский

evitare

Примеры ускользать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский ускользать?

Субтитры из фильмов

Откуда вечное желание ускользать от меня?
Perché cercate sempre di fuggire?
Власть начинает ускользать от Алии.
Ho atteso per tanti anni, Tyek. solo per il momento giusto per finire gli Atreides.
Шеппард не может ускользать вечно.
Sheppard non puo' continuare all'infinito.
С появлением альтернативных СМИ, крепкий захват информационного пространства начал ускользать из их рук.
Col sorgere di media alternativi la stretta mortale sull'informazione cominciava a scemare.
Милая, пора бы уже перестать тайком ускользать на эти репетиции.
Tesoro, devi smettere di intrufolarti alle prove.
Почему ты думаешь ему так долго удавалось ускользать от тебя?
Come pensi abbia fatto ad eluderti per cosi' tanto?
У него уже вошло в привычку ускользать из твоих рук.
Quell'uomo ha il vizio di sfuggirti dalle mani.
Учитывая ее арсенал и способность ускользать, она хорошо тренирована. Возможно, наемник.
Tutti si resero conto che, con quell'arsenale e quelle abilita', era addestrata, probabilmente un sicario.
К сожалению, Шелбурн продолжает ускользать от нас обоих.
Sfortunatamente, Shelburne continua a sfuggire ad entrambi.
И я подумала, что это просто твоя фишка: ускользать посреди ночи, в то время, как покоренная тобой спала.
E io che pensavo fosse solo il tuo comportamento usuale scappartene via nel mezzo della notte mentre la tua conquista dorme profondamente.
То есть, это по-настоящему началось в последние часы, когда начала ускользать Флорида.
Falla sedere! Insomma, e' iniziato davvero tutto nell'ultima ora, quando hanno iniziato a perdere la Florida.
Как удалось 14-летнему ускользать от международного розыска?
Come può un quattordicenne eludere una caccia all'uomo internazionale?
Когда я нашел себе занятие в театре, было не сложно ускользать по ночам в поисках тебя.
Una volta trovato il lavoro al teatro. e' stato facile sgattaiolare la notte per darti la caccia.
Думаешь, только такие умники, как ты, могут ускользать незамеченными?
Pensi che solo quelli come te siano abbastanza furbi da sgattaiolare via senza essere notati?

Из журналистики

Европейский рынок, действительно, начинает ускользать.
Il mercato europeo sta già scivolando via.

Возможно, вы искали...