ускользать русский

Перевод ускользать по-французски

Как перевести на французский ускользать?

ускользать русский » французский

impasse s’échapper fuir tomber s’esquiver glisser esquiver

Примеры ускользать по-французски в примерах

Как перевести на французский ускользать?

Субтитры из фильмов

Если отделить вас от вашей плохой стороны, то способность командовать начинает ускользать от вас.
Votre côté sombre vous a quitté, votre capacité à commander vous échappe.
Бог, много, призрак. ускользать.
Dieu, beaucoup, fantôme. Échapper.
Детали начинают ускользать от меня.
Je commence à oublier les détails.
Шеппард не может ускользать вечно.
Sheppard ne peux pas continuer ainsi indéfiniment.
Милая, пора бы уже перестать тайком ускользать на эти репетиции.
Tu dois arrêter d'espionner les répétitions.
У него уже вошло в привычку ускользать из твоих рук.
Le Thrace vous glisse souvent entre les doigts.
Учитывая ее арсенал и способность ускользать, она хорошо тренирована. Возможно, наемник.
Tout le monde est d'accord qu'avec cet arsenal et son habilité d'évasion, elle était entraînée, probablement un assassin.
К сожалению, Шелбурн продолжает ускользать от нас обоих.
Malheureusement, Shelburne continue à nous échapper.
Когда я нашел себе занятие в театре, было не сложно ускользать по ночам в поисках тебя.
Une fois que j'ai trouvé mon occupation au théâtre c'était simple de m'échapper la nuit pour te chasser.
Думаешь, только такие умники, как ты, могут ускользать незамеченными?
Tu crois être le seul assez intelligent pour t'esquiver discrètement?
Это как-будто. все, что наполняло мою жизнь начинает ускользать.
C'est comme si. Tout ce qui rendait ma vie comblée. Est en train de partir.
Всё, что так отлично получалось у Медоу раньше стало ускользать и таять.
Ce qui faisait la force de Meadow jusqu'à présent se retournait peu à peu contre elle.
Но со своей армией информаторов Эксобар всегда как-то умудрялся ускользать.
Mais avec son armée d'informateurs, Escobar s'en est toujours sorti.
Ты позволяешь каким-то вещам ускользать, смотришь в другую сторону.
Tu te mets à fermer les yeux, tu regardes ailleurs.

Из журналистики

Даже в этом случае макроэкономическая логика, которая заключается в том, что большие дефициты текущего счета сигнализируют о завышенной ценности валют, продолжает ускользать от всемирных международных финансовых инвесторов и спекулянтов.
Même ainsi, la logique macroéconomique qui veut que les grands déficits des comptes courants signalent que les monnaies sont surévaluées continue d'échapper aux investisseurs et aux spéculateurs financiers internationaux.
Если бы он сейчас благословил Иванова, власть Путина уже начала бы ускользать.
S'il avait promu Ivanov aujourd'hui au poste de Premier ministre, son pouvoir commencerait déjà à lui filer entre les doigts.
Это лишь подчеркивает существенную защиту, которую бен Ладен, по-видимому, получал от влиятельных сотрудников служб безопасности Пакистана, которые помогали ему ускользать из сетей США на протяжении почти десятилетия.
On ne peut que présumer de l'importance de la protection dont bénéficiait Ben Laden de la part de certains éléments de l'establishment militaire pakistanais pour avoir pu échapper à la traque des Américains pendant presque dix ans.
Европейский рынок, действительно, начинает ускользать.
En effet, le marché européen est déjà en train de s'éloigner.

Возможно, вы искали...