fermezza итальянский

цепкость, твёрдость, выдержка

Значение fermezza значение

Что в итальянском языке означает fermezza?

fermezza

caratteristica che permette di agire o interagire con "decisione" (per estensione) evitando di essere corrotti interiormente, essa è intesa come pazienza  (per estensione) evitando di essere corrotti interiormente, essa è intesa come pazienza

Перевод fermezza перевод

Как перевести с итальянского fermezza?

Примеры fermezza примеры

Как в итальянском употребляется fermezza?

Субтитры из фильмов

Ma ero a casa del bambino, a parlare con i suoi genitori con grande fermezza e a dire che qualunque. Altra forma di bullismo avrebbe portato ad un'azione legale.
Но я была у этого ребёнка дома, жёстко поговорила с его родителями, и сказала что если ребенок продолжит задираться, мы обратимся куда следует.
Giurate fedeltà e fermezza.
Клянитесь в верности!
La sua voce giungeva con cosi' serena fermezza.
Его голос звучал с такой силой!
Ma ho affrontato le cose con fermezza.
Но я все это преодолел.
E se vostra eccellenza mi consente di esprimere la mia opinione, dobbiamo il successo della giornata piu' di tutto all' azione della batteria e all' eroica fermezza del capitano Tushin e della sua compagnia.
И ежели ваше сиятельство позволит мне высказать свое мнение, то успехом дня мы обязаны более всего действию зтой батареи и геройской стойкости капитана Тушина с его ротой.
Dobbiamo ostacolarli con fermezza in qualunque modo.
В отдельных случаях я буду вынужден действовать решительно.
Non si puo' dire che abbiano perso del tutto I' attaccamento ai loro mariti, tuttavia, la fedelta' coniugale ha perduto un po' della sua fermezza.
Нельзя сказать, что вовсе потеряли горячую привязанность к мужьям. Но все-таки супружеская верность утратила немного, так сказать свою незыблемость и несомненность.
Delicatamente e gentilmente, ma con fermezza.
Тщательно, и с чувством, но в тоже время твердо.
Penso che tutto si sistemerà, se lo tratterai con fermezza.
С ним все будет хорошо. Если вы будете терпимы к нему.
Qualcuno ha avuto fermezza tale da non essere turbato da tanto tumulto?
Кто ж остался духом тверд? В сумятице кто сохранил рассудок?
Uniremo a questa forza la diplomazia e la fermezza.
И эта сила будет сочетаться с твёрдой дипломатией.
E la giovane Jadzia ha brillato nei test sulla conoscenza, sul carattere e sulla fermezza psicologica?
И молодая Джадзия добилась успеха во всех тестах знаний и характера, психологической устойчивости?
Che vuoi da me? Guardami in faccia e dimmi di andare, ma con fermezza.
Посмотри мне в глаза и скажи всё.
Ho alternato dolcezza e fermezza ed era già fuori!
Я был мягок, но твёрд.

Из журналистики

In Europa, gli Stati sovrani devono affrontare con fermezza i propri problemi finanziari mediante un credibile risanamento dei conti pubblici.
И в Европе государства должны решительно рассмотреть свои проблемы финансирования, проведя надежную финансовую консолидацию.
D'altro canto, rivedere le leggi sulla droga, offrire cure adeguate ai consumatori cronici e punire con fermezza i trafficanti può contribuire a ridurre l'impatto dannoso delle droghe illegali sulle comunità, sulle famiglie e sui singoli individui.
Но реформы законов о наркотиках, обслуживание хронических потребителей надлежащим лечением, а также активные поиски больших наркоторговцев позволит снизить повреждающее воздействие незаконных наркотиков на общины, семьи и люди.
E per vincere servirà chiarezza, unità e fermezza.
И, чтобы победить потребуется ясность, единство и решимость.
Quindi, oltre a chiarezza e unità, abbiamo bisogno di fermezza, sia nell'affrontare la minaccia dell'Isis che nel difendere i nostri valori, soprattutto il rispetto dello stato di diritto.
Итак, помимо ясности и единства, нам необходима решительность, и в борьбе с угрозой ИГИЛ и при защите наших ценностей, в частности, приверженность верховенству закона.
Di fatto, prendendosi il tempo per riflettere, i governi non hanno mancato l'opportunità politica di agire con fermezza, né è vero che i mercati finanziari hanno ripreso il controllo della situazione.
В действительности, делая паузу для размышления, правительства не пропустили политической возможности быть жесткими, а финансовые рынки не восстановили превосходство.
Non siamo ancora a quel punto, ma se l'Ucraina e l'occidente mostreranno fermezza e si adopereranno per bloccare altri tentativi di destabilizzazione da parte della Russia, quel momento potrebbe arrivare. E allora dovremo essere pronti.
Но если Украина и Запад будут действовать и твердо стоять на своем, чтобы заблокировать дальнейшие усилия России по дестабилизации, этот день мог бы настать.

Возможно, вы искали...