guidare итальянский

руководить, вести, управлять

Значение guidare значение

Что в итальянском языке означает guidare?

guidare

condurre, muovere un veicolo o un animale  non si deve mai guidare solo con le luci diurne se la strada non è sufficientemente illuminata a causa delle condizioni meteorologiche o con scarsa visibilità. Le luci diurne non sono abbastanza potenti per illuminare a sufficienza la strada né per rendere il proprio veicolo ben visibile agli altri conducenti indicare a qualcuno una strada da percorrere. dirigere un insieme di individui.

Перевод guidare перевод

Как перевести с итальянского guidare?

Примеры guidare примеры

Как в итальянском употребляется guidare?

Простые фразы

Guidare troppo veloce è pericoloso.
Слишком быстрая езда опасна.
Sono in grado di guidare la macchina.
Я могу вести автомобиль.
Lui sta imparando a guidare la macchina.
Он учится водить машину.
Sai guidare una macchina?
Ты умеешь водить машину?
Sai guidare la macchina?
Ты умеешь водить машину?
Sei capace di guidare la macchina?
Ты умеешь водить машину?
Lui sa guidare.
Он умеет водить машину.
Lui è capace di guidare la macchina.
Он умеет водить машину.
Lui sa guidare la macchina.
Он умеет водить машину.
So guidare una macchina.
Я умею водить машину.
So guidare un'auto.
Я умею водить машину.
Sapete guidare la macchina?
Вы умеете водить машину?
Siete capaci di guidare la macchina?
Вы умеете водить машину?
Lui è capace di guidare la macchina.
Он умеет водить.

Субтитры из фильмов

Allora prova a guidare.
Поехали.
È questo il modo di guidare?
Разве так ездят?
Lascialo guidare come vuole.
Пусть едет, как ему хочется.
Mi faccia guidare questa macchina.
Дайте я поведу эту машину. Да ладно.
E tu ci devi guidare.
Ты поведешь нас. Да.
Ricorda, Pinocchio, fa' il bravo e fatti guidare sempre dalla tua coscienza.
И помни, Пиноккио, будь хорошим мальчиком. Пусть совесть всегда тебе подсказывает, что нужно делать.
Fammi un fischio! E fatti sempre guidare dalla tua coscienza!
Ты только свистни, только свистни, и совесть подскажет тебе верный путь.
E fatti sempre guidare dalla tua coscienza!
И совесть подскажет тебе верный путь.
E dovrò guidare a manetta, per recuperare il tempo perduto.
Теперь придется гнать во весь опор, иначе не поспею.
L'altro occhio ti servirà per guidare.
Ладно,второй глаз пригодится тебе в дороге.
Ma tu hai l'acqua alla gola. Lavorando per me o un'altra società seria, puoi guidare solo 8 ore a botta e hai sonno e paga garantiti.
Ведь ты себя гробишь,а если будешь работать у меня отработал восемь часов и все.
Fossi in te dormirei anch'io ogni tanto e lascerei guidare un po' lui.
На твоем месте я бы тоже немножко поспал. Пускай он поработает.
Voleva fermarsi e dormire e io l'ho fatto guidare.
Он хотел отдохнуть,выспаться.
Adesso non potrà più guidare.
Теперь он не сможет сесть за баранку.

Из журналистики

Incapaci di creare condizioni tali da consentire agli stessi haitiani di guidare la ricostruzione del proprio paese, i partner esterni di Haiti hanno compromesso l'istituzione di un sistema interno di governance in grado di funzionare.
Неспособные создать условия, в которых гаитяне бы сами взяли на себя ведущую роль по восстановлению своей страны, внешние партнеры Гаити подорвали создание функционирующей системы внутреннего управления.
I fatti, e non le sensazioni, dovrebbero guidare le scelte politiche riguardanti le multinazionali.
В том, что касается транснациональных корпораций, политики должны руководствоваться фактами, а не стереотипными представлениями.
Nel 2015 il Segretario generale contribuirà a guidare il mondo verso impegni ancor più audaci nella lotta tesa a porre fine, nei prossimi due decenni, alla povertà più estrema e alla miseria.
В 2015 г. Генеральный секретарь поможет направить мир к еще более смелым обязательствам в борьбе для окончания чрезмерной бедности и лишений в течение предстоящих двух десятилетий.
È una storia di rispettabilità, impegno e generosità che ha guadagnato la fiducia del mondo e che può contribuire a guidare il mondo in un'epoca che riserva rischi senza precedenti e straordinarie opportunità.
Это история достоинства, стремления и щедрости, получившая мировое признание, - история, которая способна помочь направлять мир во время беспрецедентных рисков и уникальных возможностей.
L'economista cinese Jin Liqun è stato selezionato per guidare il Segretariato provvisorio multilaterale dell'AIIB, la cui responsabilità è quella di supervisionare l'establishment della banca.
Китайский экономист Цзинь Лицюнь был выбран в качестве главы Многостороннего временного секретариата АИИБ, которому поручено следить за созданием банка.
Questo processo si è già avviato con un'altra fase di sperimentazioni attraverso le tre nuove Zone Economiche Speciali di Hengqin, Qianhai, e Nansha intese a guidare l'emersione di una economia dei servizi creativa, fondata sulla conoscenza.
Этот процесс уже начался с очередным раундом экспериментов в трех особых экономических зонах: Хэнцинь, Цяньхай и Наньша, чтобы спроектировать возникновение креативной, основанной на знаниях экономики и сектора услуг.
Lo SPI fornisce quindi una base sistematica ed empirica per guidare le strategie per una crescita inclusiva.
Тем самым, Индекс дает систематическую, эмпирическую базу для разработки стратегии полноценного роста.
Il PIL è stato per più di mezzo secolo il punto di riferimento per guidare lo sviluppo economico.
Более полувека ключевым показателем экономического развития являлся ВВП.
Eppure, per quanto complicato sia il gioco dello scaricabarile, vi si possono trarre delle lezioni per guidare la futura politica.
Однако, какой сложной бы не была эта игра в вину, некоторые уроки могут быть извлечены для определения будущей политики.
Sono cinque i principi che dovrebbero guidare il loro operato.
Для этого они должны руководствоваться пятью принципами.
Eppure esiste anche un'alternativa eticamente responsabile e pratica ai disinvestimenti in grado di aiutare a guidare le società di combustibili fossili verso il futuro a basso contenuto di carbonio.
Тем не менее, есть и этическая ответственность, и практическая альтернатива для дивестирования, которое может помочь направить топливодобывающие компании к низкоуглеродному будущему.
In quanto leader in istruzione, ricerca e problem-solving, le università hanno la straordinaria responsabilità e opportunità di guidare, come investitori responsabili ed etici.
Как лидеры в области образования, научных исследований и решений проблем, университеты имеют уникальную ответственность и возможность руководить, включая ответственных и этических инвесторов.
I suoi manager d'élite sono generalmente considerati tra i migliori al mondo e spesso vengono scelti per guidare importanti società internazionali.
Элитные французские менеджеры повсеместно считаются одними из лучших в мире, их часто назначают руководителями крупных международных корпораций.
Solo quelli che sostengono l'innovazione possono guidare il cambiamento nel mondo perché sono i governi che non invecchieranno mai.
Только те, кто поддерживают инновации являются движущей силой перемен в мире, потому что они - правительства, которые никогда не стареют.

Возможно, вы искали...