nazione итальянский

нация

Значение nazione значение

Что в итальянском языке означает nazione?

nazione

(storia) identità etnica e culturale di un popolo che spesso, ma non sempre, si identifica con lo Stato (per estensione) territorio geografico delimitato da confini appunto territoriali, i cui cittadini riconoscono civilmente e pacificamente le leggi del Paese su di esso "costruito" e costituito

Перевод nazione перевод

Как перевести с итальянского nazione?

Примеры nazione примеры

Как в итальянском употребляется nazione?

Простые фразы

Il Messico è una nazione che confina con gli Stati Uniti.
Мексика - это страна, граничащая с Соединёнными Штатами Америки.
Perché sto scrivendo questo? Perché la nazione russa si trova in una situazione molto pericolosa, sotto tutti gli aspetti. Ecco perché è necessario trovare un compromesso tra i sostenitori di diverse convinzioni ideologiche.
Почему я это пишу? Потому что русская нация находится в очень опасной ситуации во всех отношениях. Вот почему необходимо искать компромисс между сторонниками различных идеологических убеждений.
Perché sto scrivendo questo? Perché la nazione russa è in una situazione molto pericolosa, sotto ogni aspetto. Per questo motivo è assolutamente necessario trovare un compromesso tra i seguaci di diverse convinzioni ideologiche.
Почему я это пишу? Потому что русская нация находится в очень опасной ситуации во всех отношениях. Вот почему необходимо искать компромисс между сторонниками различных идеологических убеждений.
Perché sto scrivendo questo? Perché la nazione russa si trova in una situazione molto pericolosa, sotto tutti gli aspetti. Ecco perché è necessario trovare un compromesso tra i sostenitori di diverse convinzioni ideologiche.
Почему я это пишу? Потому что русский народ в очень опасной ситуации во всех отношениях. По этой причине крайне важно найти компромисс между последователями разных идеологических убеждений.
Perché sto scrivendo questo? Perché la nazione russa è in una situazione molto pericolosa, sotto ogni aspetto. Per questo motivo è assolutamente necessario trovare un compromesso tra i seguaci di diverse convinzioni ideologiche.
Почему я это пишу? Потому что русский народ в очень опасной ситуации во всех отношениях. По этой причине крайне важно найти компромисс между последователями разных идеологических убеждений.
Napoleone ha chiamato gli inglesi una nazione di negozianti.
Наполеон звал англичан нацией купцов.
L'Australia è la nazione più grande al mondo che non confina con nessun altro Stato.
Австралия - самая большая в мире страна, не граничащая ни с каким другим государством.
Questa è una grande nazione.
Это великая страна.
Educando un ragazzo, educhi un uomo. Educando una ragazza, educhi una nazione.
Воспитывая мальчика, воспитываешь мужчину. Воспитывая девочку, воспитываешь нацию.
In questa nazione si festeggia il Natale?
В этой стране празднуют Рождество?
Questa è la città più calda della nazione.
Это самый жаркий город в стране.
Ma c'è la sensazione che i russi non abbiano ancora compreso l'importanza e il valore che potrebbe avere per loro nazione l'organizzazione del più importante torneo di calcio del pianeta.
Но есть ощущение, что русские до сих пор не осознали важность и значимость, которые будет иметь для их страны организация самого важного футбольного турнира на планете.
Io non so in quale nazione si trova Boston.
Я не знаю, в какой стране находится Бостон.
Io non so in quale nazione si trovi Boston.
Я не знаю, в какой стране находится Бостон.

Субтитры из фильмов

Fra non molto, altre persone saranno attratte dalla nostra nazione.
Остальные тоже скоро проникнуться в культуру севера.
Spiegherò tutto alla nazione, e accetterò la sua condanna.
Я очищу честь жителей и приму их наказание.
Annuncerò alla nazione. che è stata la Signorina Gim Hang A a sedurla.
Что госпожа Ким Хан А намеренно соблазнила вас.
Prendi la Cina che è la tua nazione vicina, Cina!
Китай!
Un ufficiale di una nazione non sa controllare il proprio umore e colpisce qualcuno prima di una grande competizione!
Офицер не смог контролировать эмоции и ударил члена другой команды до соревнования!
Non hanno detto che era un'altra nazione ad averlo detto?
Это сказал участник из другой страны.
A parte i banchetti che fai, a parte sperperare i beni della nazione, non dovresti fare qualcosa che abbia un valore?
Кроме своих банкетов Вы не можете заняться чем-то стоящим?
Una cauzione per John Mayer avrebbe una grande influenza sul processo. Scapperà sicuramente in una terza nazione durante la sua cauzione.
Освобождение Джона Майера. но и позволит ему сбежать и скрыться в какой-нибудь стране третьего мира. зная всю его подноготную.
E' solo un Re. Anche l'autorità per comandare l'esercito della nazione non è niente.
Он просто король. но ничего из себя не представляет.
Chi si sacrifica per la nazione?
Кто пожертвует собой ради родины?
Quando Lei agisce, la nazione agisce.
Когда вы действуете - действует Нация.
E' la nostra ferma fiducia in noi stessi. a costituire la speranza per la gioventù. e continuare il lavoro iniziato prima di loro negli anni burrascosi. della rivolta del 1918 a Monaco. e che è già parte della storia per l'intera nazione tedesca.
Это наша непоколебимая вера в себя. это наша надежда на молодежь. которой предстоит продолжить работу заложеной пред нею в бурные годы. мятежа 1918 года в Мюнхене. который уже является частью национальной истории Германии.
L'intera nazione passerà dalla vostra scuola.
Вся нация пройдёт через вашу школу.
Così come Lei ha dimostrato il più alto spirito di sacrificio per la nazione. così sarà questa gioventù altruista.
Точно так же как вы демонстрируете высшее самопожертвование для этой Нации. эта молодежь хочет быть бескорыстной.

Из журналистики

Il processo ha richiesto quasi quattro mesi, succedutisi alle elezioni del Parlamento europeo che si sono tenute a fine maggio, e l'esito finale ha inevitabilmente comportato una serie di compromessi - destinati a un'Ue di 28 suscettibili stati nazione.
На этот процесс ушло почти четыре месяца, начиная с майских выборов в Европарламент, и конечный результат был неизбежно основан на серии компромиссов - что вполне ожидаемо для 28 вспыльчивых национальных государств ЕС.
Un boom edilizio in una nazione di affittuari potrebbe alla fine comportare un più basso consumo aggregato.
Жилищный бум в стране арендаторов может на самом деле привести к снижению совокупного потребления.
La soluzione ovvia alla crisi dell'euro sarebbe il federalismo, che però è diventato sempre meno probabile a causa della crisi che ha tragicamente messo una nazione fiera contro l'altra.
Очевидным выходом из кризиса евро стало бы федеративное решение. Но федерация стала менее (а не более) вероятной из-за кризиса, который трагически противопоставил одну гордую страну другой.
La posta in gioco è alta: uno stato-nazione può sopravvivere ad un decennio di crecita perduta o più, ma l'Unione Europea, un'associazione incompleta dei stati-nazione, ne potrebbe facilmente uscire distrutta.
Ставки высоки: национальные государства могут пережить потерянные десятилетия или даже больше; но неполное объединение государств, которым является ЕС, может быть запросто разрушено из-за этого.
La posta in gioco è alta: uno stato-nazione può sopravvivere ad un decennio di crecita perduta o più, ma l'Unione Europea, un'associazione incompleta dei stati-nazione, ne potrebbe facilmente uscire distrutta.
Ставки высоки: национальные государства могут пережить потерянные десятилетия или даже больше; но неполное объединение государств, которым является ЕС, может быть запросто разрушено из-за этого.
Per anni, gli studiosi si sono chiesti se fossero la cultura, le istituzioni, l'ideologia o le risorse a causare l'arretratezza di una nazione.
Многие годы в академической среде велись дискуссии о том, в чем причина отставания некоторых стран: в культуре, учреждениях, идеологии или ресурсах.
Il che ci porta a considerare l'ossessione dell'India per la crescita del suo PIL come un toccasana per tutta la nazione.
Это подводит нас к рассмотрению текущей фиксации Индии на росте ВВП как национальной панацеи.
Un hedge fund può semplicemente andare fuori mercato, ma questa non è una soluzione praticabile per una grande nazione.
Любой хедж-фонд может просто выйти из бизнеса, но это не вариант для великой нации.
Nel ventunesimo secolo la politica internazionale non può più essere gestita dagli stati-nazione soltanto.
Международная политика в двадцать первом веке уже не может быть только о национальных государствах.
Un pianeta costituito da stati-nazione che vengono dominati a turno da gruppi di interesse specifici, sembra non essere in grado di risolvere il problema.
Планета, состоящая из национальных государств, которые, в свою очередь, находятся во власти группировок с особыми интересами, не кажется способной решить эту проблему.
Oltre 215 milioni di persone in tutto il mondo vivono in una nazione diversa da quella di nascita.
Свыше 215 миллионов человек во всем мире живут за пределами стран, которые они зовут своим домом.
Crea una storia per ciascun membro della nazione, una storia su ciò che il singolo può fare come parte di un Paese di successo.
Это создает историю для каждого члена нации, историю о том, что он или она могут сделать как часть успешной страны.
Fondamentalmente, il Regno Unito ha sempre pensato che una confederazione libera di stati-nazione che collaborano nel commercio fosse tutto ciò di cui l'Europa ed il Regno Unito avevano bisogno.
По сути, с британской точки зрения, свободная конфедерация правительств в торговом сотрудничестве - это та Европа, в которой нуждается Соединенное Королевство.
La globalizzazione ha portato a un indebolimento dei contratti sociali nell'ambito di stati-nazione e blocchi regionali, e persino tra continenti.
Глобализация привела к ослаблению социальных контрактов в рамках национальных государств и региональных блоков даже среди континентов.

Возможно, вы искали...