normale итальянский

нормальный

Значение normale значение

Что в итальянском языке означает normale?

normale

che è conforme alla norma, che rispetta una regola (matematica) (geometria) che forma un angolo di novanta gradi; perpendicolare (economia) (statistica) di distribuzione di probabilità o frequenza a forma di campana, che rappresenta i valori che compaiono più spesso (elettrotecnica) (elettronica) (tecnologia) (ingegneria) di elemento circuitale con caratteristiche costanti nel tempo (fisica) (chimica) di soluzione che contiene, disciolto in un litro di solvente, un grammo-equivalente di soluto

normale

(matematica) (geometria) la linea retta o il segmento perpendicolare  regolare

Перевод normale перевод

Как перевести с итальянского normale?

Примеры normale примеры

Как в итальянском употребляется normale?

Простые фразы

È un anime su un normale studente giapponese che sposò la sua professoressa aliena. Cose come queste accadono in Giappone.
Это аниме про то, как обычный японский школьник женился на своей учительнице-инопланетянке. Это Япония, там такое бывает.
La mia temperatura è normale.
У меня нормальная температура.
È assolutamente normale.
Это абсолютно нормально.
Sono un tipo normale.
Я обычный парень.
Questo non è normale.
Это ненормально.
È normale commettere errori.
Делать ошибки - это нормально.
Ho un aspetto normale?
Я нормально выгляжу?
È normale che un ladro sia entrato tranquillamente?
Нормально ли, что вор вошел тихо?
È normale che un ladro sia entrato tranquillamente?
Нормально ли, что вор проник тихо?
Sembrava tutto normale.
Всё казалось нормальным.
Questo non è normale.
Это не нормально.
Preoccuparsi è normale.
Беспокоиться - это нормально.
Ma sei normale?
Ты вообще нормальная?
Penso di essere un ragazzo del tutto normale.
Думаю, я вполне нормальный парень.

Субтитры из фильмов

Ho la malattia di un uomo ricco. Normalmente la mia pressione sanguigna è normale, ma la pressione del mio sangue tende ad essere elevata quando viene misurata.
У меня такая болезнь. когда его измеряют.
Una persona normale indossando queste indosserà il cuoio.
Даже у обычного человека от них будут мозоли.
Quel bastardo di Bong Gu non è mai stato normale.
Этот урод Ким Бон Гу всегда был психом.
E' normale avere sentimenti, Paula.
Это нормально чувствовать, Паула.
E' mia amica ed e' in ospedale, e' una cosa normale.
Она мой друг и она в больнице. Люди так поступают.
E' normale che i genitori, la prima volta, si sentano sopraffatti, signora Mullucks.
Это нормально, если родители сильно волнуются во время своего первого визита, миссис Маллакс.
Quando è a casa, lei è normale.
Когда она дома, она нормальная.
E' normale con noi, è normale con Belinda e Perry.
Когда она с нами, она нормальная. Когда она вместе с Белиндой и Перри, она нормальная.
E' normale con noi, è normale con Belinda e Perry.
Когда она с нами, она нормальная. Когда она вместе с Белиндой и Перри, она нормальная.
Così potrà avere una vita normale, proprio come voi!
Чтобы она могла жить полноценно, как вы!
E' quello che si fa normalmente, ma non e' una situazione normale.
Да, так по-нормальному и делают, но у меня тут не нормальная ситуация.
Non lo sono, cerco di essere normale.
Я не глуплю, просто пытаюсь быть нормальной.
Non e' una cosa normale, non dovrei neanche toccarti cosi'.
Это не нормально. Мне даже - не стоит так тебя трогать.
Amo il fai da te, e' un modo semplice e allo stesso tempo normale.
Ну. - Обожаю самдел, ведь это простой и при этом совершенно нормальный способ устроить свадьбу, верно?

Из журналистики

Per un paese normale, il sistema nazionale delle imposte sul reddito costituisce un imponente stabilizzatore automatico tra le diverse regioni tutte le regioni.
В случае обычной страны общенациональная система подоходного налога представляет собой огромный автоматический стабилизатор для всех регионов.
La Siria non è un paese normale in nessun senso, e non lo sarà per molto tempo, per non dire mai.
Сирия - это, в любом смысле, не типичная страна; и она типичной не будет долго, если вообще когда-либо.
Facendo sembrare normale la presenza di queste imbarcazioni, la Cina tenta di stabilire la sua giurisdizione nelle acque che circondano le isole come fait accompli.
Делая присутствие этих кораблей привычным, Китай стремится сделать установление своей юрисдикции в водах, окружающих эти острова, свершившимся фактом.
E non costa più di un normale computer portatile.
И он не дороже, чем среднестатистический портативный компьютер.
È molto difficile stimare l'entità della fuga di capitali, sia perché i dati sono insufficienti sia perché è arduo distinguere tra fuga di capitali e una normale diversificazione.
Невероятно трудно оценить объемы бегства капитала, поскольку данных недостаточно и поскольку тяжело отличить бегство капитала от нормальной диверсификации бизнеса.
Ma non ha nulla di normale un'economia che, in termini di grandezza, è già il doppio di quella del vicino Giappone, e che potrebbe superare l'Unione europea entro i prossimi cinque anni.
Но в этом нет ничего обычного, говоря об экономике, которая уже в два раза больше следующей по величине, Японии, и, возможно, в течение ближайших пяти лет, обгонит Евросоюз.
Data l'importanza dell'economia cinese, continuare a posticiparla è tutt'altro che normale.
Учитывая значимость китайской экономики, продолжать в какой-либо мере оставлять это без внимания, является нормальным.
L'intera esperienza del paziente potrà trasformarsi mediante una migliore prevenzione, diagnosi più rapide, degenze più brevi, rendendo normale una vita indipendente più lunga.
Изменяется общая методика работы с пациентом, с обеспечением улучшенной профилактики, быстрым установлением диагноза, уменьшением сроков пребывания в больнице, удлиняется продолжительность жизни.
Di fatto, il gioco fatto in Europa più che una partita di scacchi sembra quello del tris, dove il disegno è un normale risultato, ma una mossa sbagliata implica una sconfitta certa.
На самом деле, игра, которая разыгрывается в Европе меньше похожа на шахматы, чем, скажем, на крестики-нолики, где ничья - это ожидаемый результат, но один неверный шаг означает неминуемое поражение.
Li pensiamo come un normale partito politico.
Мы думаем о нем как о нормальной политической партии.
Lasciare la valuta normale naturalmente comporterebbe la minaccia di danni collaterali per il paese in uscita e l'aumento del rischio di contagio per gli altri fragili membri dell'Eurozona.
Если оставить общую валюту, то это, конечно, способствовало бы нанесению сопутствующего урона существующей стране и риску заражения других слабых стран еврозоны.
La zanzara maschio viene riprodotta nel laboratorio con una mutazione specifica da cui nascono delle zanzare con alti livelli di una proteina che inibisce il funzionamento normale delle cellule facendole morire prima che raggiungano la maturità.
В лабораторных условиях разводят самцов комаров с определенной генетической мутацией. В результате их потомство производит большое количество белка, не дающего клеткам нормально функционировать, в результате чего такие особи гибнут, не достигнув зрелости.
Ma ancor più inquietante è il fatto che il divario si sta allargando, non assottigliando (come ci si aspetterebbe dopo una recessione, quando la crescita è in genere più rapida del normale perché l'economia riguadagna il terreno perduto).
Еще более тревожным остается то, что этот разрыв увеличивается, а не выравнивается (как можно было бы ожидать после спада, когда рост, как правило, становится быстрее, чем обычно, так как экономика догоняет утраченные позиции).
Se la crescita cinese crolla, la ricaduta globale potrebbe essere di gran lunga peggiore di quella causata da una normale recessione negli Stati Uniti.
Если Китай перестанет расти, падение мировой экономики будет намного серьезней, чем во время недавнего кризиса, вызванного обычной американской рецессией.

Возможно, вы искали...