обычный русский

Перевод обычный по-итальянски

Как перевести на итальянский обычный?

Примеры обычный по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский обычный?

Простые фразы

Это аниме про то, как обычный японский школьник женился на своей учительнице-инопланетянке. Это Япония, там такое бывает.
È un anime su un normale studente giapponese che sposò la sua professoressa aliena. Cose come queste accadono in Giappone.
Я обычный парень.
Sono un tipo normale.
Том обычный среднестатистический подросток.
Tom è una normale adolescente medio.
Я обычный парень.
Sono un ragazzo normale.
Как можно определить, породистый кот или обычный?
Come posso stabilire se un gatto è di razza oppure normale?

Субтитры из фильмов

Это обычный случай чрезмерно работающей и почти голодающей на благо своей семьи женщины.
E' un caso evidente di una donna affetta da eccessivo lavoro e da scarsa alimentazione per il bene della sua famiglia.
Вы такой же обычный человек, как и все. Хоть и женились на деньгах. А люди вроде меня горбатятся на вас. за триста пятьдесят марок в месяц.
Lei si crede superiore, ma è un uomo comune, anche se ha sposato il denaro, e quelli come me devono lavorare come schiavi. per 320 marchi al mese.
Обычный человек просто пришёл бы за вознаграждением, а Вы. Послушайте, кто-нибудь когда-нибудь делал из Вас олуха?
Nessuno vi ha mai indebolito?
Самый обычный дом.
Sembra una casa qualunque.
Обычный. Просто обычный призрак на погосте.
Nient'altro che un vecchio fantasma.
Обычный. Просто обычный призрак на погосте.
Nient'altro che un vecchio fantasma.
Вам обычный или посыпанный сахарной пудрой?
La vuoi semplice o con zucchero?
Это не обычный арест.
Non uno qualunque.
Обычный человек с усиками.
Per me, è solo un uomo coi baffetti.
Обычный разум.
Fuori.
Ты проживаешь свой обычный денек.
I tuoi giorni trascorrono sereni.
А мне обязательно приходить? - Составим обычный протокол.
Lei pensa che.
Нет-нет,обычный протокол.
No, solo per una dichiarazione.
Тогда я думал, что он обычный человек, а не горный козел.
Pensavo che fosse un essere umano normale, non una mezza capra.

Из журналистики

Обычный анализ состоятельности банка включал бы тщательный анализ каждого кредита, предоставляемого юридическому лицу и значительной доли потребительских кредитов.
Un tipico esame condotto sulle banche includeva la valutazione di ogni singolo prestito commerciale e di un ampio numero di prestiti personali.
Роль и влияние рейтингов зависит от того, читает ли обычный потребитель отзывы в Интернете до принятия решения по использованию данной услуги.
L'impatto di queste valutazioni, infatti, dipende dal fatto se il consumatore tipico legga realmente le recensioni online prima di scegliere.
Действительно, сейчас от президента больше не требуется давать обычный пятилетний прогноз финансового положения страны. Перспектива на один год сейчас считается достаточной.
Oltretutto, il presidente non ha più il dovere di presentare la previsione della posizione fiscale del paese dei cinque anni a venire, bensì solo quella di un anno.
Обычный мобильный телефон можно было бы использовать для съемки и отправки изображений ЭДА в удаленный центр, откуда специалист после проверки сообщил бы результат.
Un telefono cellulare semplice potrebbe essere utilizzato per catturare ed inviare i dati immagine da un RDT ad un sito anche molto lontano, in cui un fornitore di assistenza sanitaria dovrebbe fornire una risposta di commento sui risultati.
Учитывая все эти разработки, можно с полным основанием полагать, что инновации в сфере технологий в конечном итоге приведут к превращению в обычный продукт многих навыков, которые в данный момент считаются очень ценными и уникальными.
Considerando questi sviluppi, c'è ragione di credere che alla fine l'innovazione tecnologica condurrà alla mercificazione di numerose competenze che ora sembrano preziose e uniche.
Если превращение образования в обычный товар в конечном итоге будет распространено на, как минимум, институтские курсы нижнего уровня, то воздействие этого процесса на выравнивание неравенства доходов может оказаться огромным.
Se la mercificazione dell'istruzione si estendesse alla fine almeno ai corsi del college di livello inferiore, l'impatto sulla disuguaglianza di reddito potrebbe essere profonda.

Возможно, вы искали...