organizzazione итальянский

организация

Значение organizzazione значение

Что в итальянском языке означает organizzazione?

organizzazione

(biologia) (fisiologia) interazione di processi atti allo sviluppo di un essere vivente (sociologia) (antropologia) (diritto) (economia) preparazione di un'attività in ordini e sequenze organizzazione mafiosa: associazione a delinquere disciplina preordinata

Перевод organizzazione перевод

Как перевести с итальянского organizzazione?

Примеры organizzazione примеры

Как в итальянском употребляется organizzazione?

Простые фразы

Quali ricerche svolge questa organizzazione?
Какие исследования проводит эта организация?
Che organizzazione di merda!
Какая дерьмовая организация!
Che organizzazione di merda!
Что за дерьмовая организация!
La costruzione del nuovo teminale dell'aeroporto di Domodedovo è collegata all'organizzazione dei campionati del mondo di calcio del 2018.
Строительство нового терминала аэропорта Домодедово связано с проведением чемпионата мира по футболу в 2018 году.
OMS sta per Organizzazione Mondiale della Sanità.
Аббревиатура ВОЗ означает Всемирная организация здравоохранения.
Ma c'è la sensazione che i russi non abbiano ancora compreso l'importanza e il valore che potrebbe avere per loro nazione l'organizzazione del più importante torneo di calcio del pianeta.
Но есть ощущение, что русские до сих пор не осознали важность и значимость, которые будет иметь для их страны организация самого важного футбольного турнира на планете.

Субтитры из фильмов

Questa è la prima volta nella storia, che abbiamo fatto un record nell'Organizzazione per la Cooperazione e lo Sviluppo Economico, per essere i primi dieci paesi pionieri-- Mentre stavo parlando, sono arrivati Sua Maestà Lee Jae Ha e Gim Hang A.
Впервые в истории мы поставили рекорд в Организации экономического сотрудничества и развития и вошли в первую десятку новаторских стран. а Его Величество Ли Джэ Ха и Ким Хан А вот-вот прибудут на место.
Al momento, di una sorta di. azienda di organizzazione di matrimoni.
В чем дело?
La chiave per una buona pianificazione e' una buona organizzazione.
Ключ к хорошему планированию в хорошей организации.
E la chiave per una buona organizzazione e'. Essere previdenti.
А ключ к хорошей организации в предусмотрительности.
Jolene Parker ha fatto senza dubbio parte della stessa organizzazione di Tom.
Джолин Паркер несомненно работала на ту же организацию, что и Том.
E solo uno stolto o un bugiardo. potrà pensare. che io possa mai disgregare un'organizzazione. che ha impiegato così tanto tempo ad essere creata.
И только глупец или сумасшедший. может думать. что я когда либо расформирую организацию. на создание которой мы потратили многие годы.
È un'organizzazione troppo potente.
Эта организация слишком сильна.
Ma in quel momento, ho capito subito che non era solo un membro essenziale dell'organizzazione, ma anche una star dello schermo che nessuno sembrava aver notato.
И тогда я понял, что это не только очень важный член компании, но и персонаж для фильма, чьи возможности никто из окружающих никогда не замечал.
Ma se le consegna alla Gestapo invece che alla Resistenza. significa la morte di molte persone, e la distruzione della nostra organizzazione nell'est Europa.
Окажись они в Гестапо,...это повлечёт за собой не только гибель сотен людей,...но и провал всей сети в Восточной Европе.
Una miniera di tungsteno, qualche brevetto, piccole società costituenti una organizzazione con a capo Mundson.
Какая-то шахта, несколько патентов, дюжина мелких корпораций, объединённых в единую организацию, во главе которой стоял Баллин.
Siete venuti fin qui per conoscere le sorti dell'organizzazione.
Вы все проделали нелёгкий путь, чтобы узнать, что теперь станет с вашей ассоциацией.
Perché poi abbia creato questa organizzazione, io non Io so.
Я никогда уже не узнаю, почему он организовал это убыточное предприятие.
Sanno, inoltre, che questa organizzazione ha i migliori contratti mai negoziati in tutta la storia marittima.
Они знают также, что эта организация имеет лучшие соглашения из когда-либо обсуждавшихся за всю историю судоходства.
Oggi, ogni navigante che inizia un viaggio sale sulla passerella con la certezza che lui e la sua famiglia può fare affidamento sulla protezione di una grande organizzazione.
Сегодня каждый моряк начинает рейс поднимаясь по трапу со знанием, что он и его семья может положиться на защиту со стороны своей великой организации.

Из журналистики

Questa primavera l'Organizzazione Mondiale per la Sanità ha infatti pubblicato un rapporto nel quale raccomanda soluzioni simili a quelle proposte nel disegno di legge del Senato americano ma a livello globale.
Весной этого года ВОЗ опубликовала доклад, который рекомендует решения, аналогичные тем, которые были предложены в законопроекте сената США, но на глобальном уровне.
Anche nel mondo dello sport, dove il successo non prepara automaticamente alla gestione, troviamo nessi interessanti tra l'esperienza e un'organizzazione ben riuscita.
Даже в мире спорта, где успех не имеет явных связей с управлением, мы видим интересную взаимосвязь опыта и организационной эффективности.
Infine, dopo le grandi riforme delle imprese statali e del sistema fiscale, nel 2001, la Cina ha aderito all'Organizzazione Mondiale del Commercio.
Наконец, после крупных реформ государственных предприятий (ГП) и налоговой системы, Китай присоединился к Всемирной торговой организации в 2001 году.
Ciò rende la NATO unica in quanto è la sola organizzazione multilaterale in grado di unire i sistemi più complessi dei paesi più avanzati a livello mondiale per creare una compagine dotata di un enorme potenziale.
В этом отношении НАТО уникальна: это единственная многосторонняя организация, способная объединять самые сложные системы самых развитых стран мира в эффективное целое.
Negli ultimi cinque anni Ban Ki-moon ha incarnato quest'unità, sia per la sua straordinaria diplomazia che per il ruolo di capo di questa indispensabile organizzazione mondiale.
В течение прошедших пяти лет Пан Ги Мун олицетворял собой данное единство, как с помощью своей уникальной личной дипломатии, так и с помощью своей роли главы данной незаменимой мировой организации.
In veste di capo di un'organizzazione che conta 192 stati membri, il Segretario generale risente inevitabilmente delle potenti forze scaturite dalla divisione globale.
Являясь главой организации, включающей в себя 192 страны-участницы, Генеральный секретарь неизбежно ощущает мощные противонаправленные течения мировых разделений.
Gli economisti della Banca dei Regolamenti Internazionali - un'organizzazione di banche centrali - mostravano i rischi in maniera molto decisa.
Экономисты Банка международных расчетов - организации центральных банков - говорили об этих рисках очень четко.
Riconoscere la necessità di sperimentare e progettare nuove forme di organizzazione economica non significa necessariamente abbandonare l'equità e la compassione.
Признание необходимости экспериментировать и разрабатывать новые формы экономической организации не должно означать отказ от справедливости и сострадания.
Ma ora, mentre i partner e i donatori della GAVI Alliance stanno per riunirsi a Bruxelles questa settimana per definire il budget dell'organizzazione nei prossimi cinque anni, abbiamo l'opportunità concreta di fare di più.
Лидеры этих стран уже видели, чего можно добиться с помощью вакцин, и они видят дальнейшие выгоды от иммунизации в предстоящие годы.
Nel mese di aprile, la mia organizzazione ha perso due membri del proprio staff che lavoravano con gli sfollati all'interno di un compound delle Nazioni Unite.
В апреле, моя собственная организация потеряла двух сотрудников, работающих в составе Организации Объединенных Наций с вынужденными переселенцами.
In tale contesto, una certa elasticità nella gestione e nell'analisi dei dati sarà fondamentale per il successo di un'organizzazione.
В такой среде скорость управления данными и их анализа будет жизненно важна для успеха организации.
In futuro, il successo globale di un'organizzazione richiederà che il responsabile di tali competenze sia un membro fidato del gruppo dirigente.
В будущем для общего успеха организации потребуется, чтобы лидер, отвечающий за эти функции, был доверенным членом высшего руководящего состава.
Da quando il virus si è manifestato a marzo, l'Institut Pasteur, un'organizzazione di ricerca indipendente e non-profit, ha lavorato per comprendere come contenere il virus e offrire il trattamento.
С момента вспышки вируса в марте институт Пастера, независимая научно-исследовательская организация, работала над пониманием того, как можно остановить распространение вируса и создать методику лечения.
L'adesione della Russia all'Organizzazione Mondiale per il Commercio nel 2011 dovrebbe inoltre contribuire a garantire che il paese si muova secondo regole internazionali, come è avvenuto per la Cina quando ha aderito alla OMC.
Присоединение России к Всемирной торговой организации также должно поспособствовать тому, чтобы она начала играть по международным правилам, как это произошло с Китаем после его вступления в ВТО.

Возможно, вы искали...