установление русский

Перевод установление по-итальянски

Как перевести на итальянский установление?

установление русский » итальянский

stabilimento determinazione accensione rata organizzazione messa in opera istituzione installazione fissazione

Примеры установление по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский установление?

Субтитры из фильмов

Подтвердите установление связи с фазовыми секвенсорами.
Collegamento sequenziatori?
Если мы будем тратить время на установление контакта с этой тварью, мы можем потерять шанс на ее уничтожение, и я не думаю, что мы можем так рисковать.
Se perdiamo tempo cercando di comunicare con l'entità, sarà più difficile distruggerla. Non credo sia un rischio da correre.
И за установление нашего флага на его зубчатых стенах.
E alla nostra bandiera che sventolerà di nuovo sui suoi bastioni.
Установление первой фазы стыковки.
Procedura di abbordaggio iniziata. Passo al controllo manuale.
Я никогда не думал, что направлю свою армию против соотечественников, но целых три года братья воевали с братьями за установление справедливой монархии.
Non ho mai pensato che avrei dovuto guidare un esercito contro i miei connazionali, ma per tre anni sanguinosi fratelli combatterono fratelli, nella battaglia per un equo trattamento dal nostro Re.
Установление личности.
Con1ronto dí ídentítà.
Один парень хочет вручить мне повестку в суд на установление отцовства, но ребенок не мой!
C'e' un tizio che sta cercando di appipparmi un'ingiunzione per riconoscimento di paternita'. Ma quel ragazzino non e' mio.
История правления ныне царствующего короля Великобритании - это набор бесчисленных несправедливостей и насилий, непосредственной целью которых является установление неограниченного деспотизма.
La storia dell'attuale Re di Gran Bretagna e' una storia di ripetute ferite ed usurpazioni, tutte aventi l'obiettivo diretto di stabilire una tirannide assoluta su questi stati.
Я хочу тест на установление отцовства.
Voglio fare un test di paternita'.
Шаг третий: установление контакта.
Terzo passo, appuntamento.
Нужны отпечатки и установление личности.
Devo prendergli le impronte, identificarlo.
Установление личности.
Stabilire l'identita'.
Боже мой, похоже, мы видим установление нового рекорда по росту.
Abbiamo un record mondiale di altezza.
Первая фаза - инициация, установление взаимного интереса.
Fase uno, l'iniziazione, si stabiliscono gli interessi comuni.

Из журналистики

Они должны быть направлены на установление справедливости и равенства для всех.
Esso dovrebbe mirare a fare della giustizia e della prosperità una realtà per tutti.
Делая присутствие этих кораблей привычным, Китай стремится сделать установление своей юрисдикции в водах, окружающих эти острова, свершившимся фактом.
Facendo sembrare normale la presenza di queste imbarcazioni, la Cina tenta di stabilire la sua giurisdizione nelle acque che circondano le isole come fait accompli.
ЖЕНЕВА - После недавнего шквала дополнений в состав учредителей Азиатского инфраструктурного инвестиционного банка (АИИБ) внимание теперь перемещается на установление правил и положений в возглавляемом Китаем АИИБ.
GINEVRA - Dopo la raffica di aggiunte all'ultimo momento per diventare Stati membri della Banca asiatica per gli investimenti in infrastrutture (AIIB), l'attenzione ora si sposta sulla definizione di regole e regolamenti della AIIB guidata dalla Cina.
Более существенным ограничением было бы установление более жесткого дисциплинарного режима для стран с расточительной бюджетной политикой в рамках усиленной институциональной структуры.
Un vincolo più considerevole sarebbe quello di stabilire, all'interno di un quadro istituzionale rafforzato, un regime più duro per i Paesi fiscalmente indisciplinati.
Установление международных целей развития сильно изменило жизни людей, особенно в беднейших местах на планете.
La definizione di obiettivi internazionali di sviluppo ha fatto una grande differenza nella vita di molte persone, in particolare nei luoghi più poveri del pianeta.
Укрепление своего полномочия - включая, например, установление принципов для решения трансграничных юридических несоответствий - может достичь многих решений проблемам, поднятым регулирующими неравенствами.
Il consolidamento dei suoi poteri - includendo, ad esempio, la definizione di principi da utilizzare nei confronti di incoerenze giuridiche transfrontaliere - sarebbe molto utile per affrontare i problemi sollevati dalle disparità normative.
Однако не менее важным может быть установление эффективной нормативно-правовой базы и укрепление инфраструктуры, особенно в районах, где потребители испытывают трудности с оценкой стоимости товаров и рисками, которые они могут представлять.
Ma sarebbe altrettanto importante mettere in atto un'effettiva infrastruttura normativa ed attuativa, soprattutto nelle aree in cui i consumatori difficilmente riescono a comprendere il valore dei prodotti e i rischi da essi posti.
Повторное установление договоренностей по обмену между ФРС и развивающимися странами позволят свести к минимуму отрицательные внешние эффекты от предстоящего разворота кредитно-денежной политики.
Ristabilire gli accordi swap della Fed con le economie emergenti minimizzerebbe le esternalità negative che scaturirebbero dall'imminente inversione di rotta monetaria.
Еще одной крайне неисследованной возможностью будет установление целей по постепенному отказу от экологически и социально вредных субсидий.
Un'altra possibilità in gran parte inesplorata sarebbe quella di fissare obiettivi per eliminare gradualmente i sussidi dannosi per l'ambiente e per la società.
Кроме того, установление точных уровней цен на активы имеет большое значение для хорошего функционирования рынка.
Inoltre, definire un livello di prezzi accurato è fondamentale per ottenere un mercato ben funzionante.
Государственное вмешательство в установление базовых цен может быть оправдано необходимостью макроэкономического управления или регулирующих действий по улучшению предоставления общественных товаров и услуг.
L'intervento del governo sui prezzi di riferimento può essere giustificato in termini di gestione macroeconomica o azione regolamentativa finalizzata a migliorare la fornitura dei servizi e dei beni pubblici.

Возможно, вы искали...