общество русский

Перевод общество по-итальянски

Как перевести на итальянский общество?

Примеры общество по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский общество?

Простые фразы

Общество меняется.
La società cambia.
Общество, которое ничего не производит и живёт одной только перепродажей, обречено.
Una società che non produce nulla e vive solo di rivendite, è destinata al fallimento.
Чтобы внедрить в общество что-то новое, необходимы успешная стратегия и достаточная мотивация.
Per introdurre nella società qualcosa di nuovo, è richiesta una strategia di successo e la motivazione sufficiente.
Что такое гражданское общество?
Cosa sarebbe questa società civile?

Субтитры из фильмов

Его общество очень приятно.
È giovane, affascinante.
Боюсь, ваше общество испортило мне аппетит.
La compagnia mi ha rovinato l'appetito.
Но шансов у тебя мало. Это как мне попасть в библейское общество.
Ma hai tante probabilità di avere successo quante ne ho io di entrare nel consiglio parrocchiale.
У тебя благотворительное общество?
Gestisci un istituto di beneficenza?
Наверное, нельзя сбежать из тюрьмы, и в ту же неделю вбежать в общество.
Sembra che abbia la peste, vero?
Дик поедет с патентами в Вашингтон, и вы не должны будете больше терпеть общество друг друга.
Allora, Dick andra' a Washington con i brevetti. e voi non dovrete piu' rivederlo.
Высшее общество Филадельфии пребывает в ожидании свадьбы мисс Трейси Лорд Хэйвен, в прошлом жены мистера Декстера Хэйвена,..
L'alta società di Filadelfia attende il matrimonio della signora Tracy Lord Haven, ex moglie di C.K. Dexter Haven con il Sig. George Kittredge. La cerimonia avrà luogo nella dimora dei signori Lord genitori della sposa.
Ты считаешь, что такой парень как он, придёт в такое общество?
E uno come lui frequenterebbe questo postaccio?
И потом, её общество очень приятно.
E oltre a questo, è anche di ottima compagnia. Oh!
И что вы хотите? Общество защищается.
La società deve difendersi.
Общество. Мсье защищает общество.
La società!
Общество. Мсье защищает общество.
La società!
Вы правы,с ними лучше меньше сталкиваться, они не самое приятное общество.
Continui a odiare i poliziotti, ha ragione. E' meglio non averci nulla a che fare.
Это общество решит, что сделать.
Sarà la società a fare qualcosa.

Из журналистики

Правительства, гражданское общество и частный сектор должны принять этот вызов, сотрудничая с целью поиска и внедрения новаторских технологий.
I governi, la società civile e il settore privato devono raccogliere la sfida, collaborando per trovare e attuare soluzioni creative.
Вместе правительства, гражданское общество, международные организации и частный сектор могут повысить доступность и качество финансирования развития и сформировать лучшее будущее для всех.
Insieme, i governi, la società civile, le organizzazioni internazionali ed il settore privato possono migliorare la disponibilità e la qualità della finanza per lo sviluppo, e costruire un futuro migliore per tutti.
Банки все еще являются социальными изгоями, которых общество ценит так же низко, как наркодилеров или журналистов.
I banchieri sono ancora dei paria, poiché scarsamente stimati dal pubblico al pari degli spacciatori di droga o dei giornalisti.
При аккуратном и правильном использовании эти данные дают нам возможность беспрецедентного размаха понять наше общество, а также улучшить наши методы жизни и работы.
Se utilizzati in modo attento e preciso, questi dati possono offrirci un'opportunità unica, quella di comprendere a fondo la nostra società e migliorare il nostro modo di vivere e lavorare.
Америка уязвима перед социальным расколом, т.к. ее общество чрезвычайно разнообразно.
L'America è vulnerabile al crollo sociale essendo una società molto diversificata.
Им нужна помощь, и общество должно держать оружие вне пределов их досягаемости.
Hanno bisogno di aiuto - e la società ha bisogno di tenere le armi fuori dalla loro portata.
В то же время, Америка из общества среднего класса превратилась в общество с более серьезным разделением между бедными и богатыми.
Nel frattempo l'America è passata da società borghese a società con una separazione sempre più netta tra ricchi e poveri.
Но такой узкий, основанный на экономических критериях взгляд не может дать ответов на более важные, ценностные вопросы, с которыми сталкивается общество во всем мире.
Una visione così ristretta e fondata su ragioni esclusivamente economiche, però, non dà conto delle più grandi questioni di valore che le società di tutto il mondo devono affrontare.
Все вместе мы имеем возможность улучшить жизнь миллиардов людей, создать более здоровое общество, уменьшить затраты на здравоохранение и способствовать экономическому росту.
Insieme, abbiamo l'opportunità di migliorare la vita di miliardi di persone, creare società più sane, ridurre i costi e stimolare la crescita economica.
Если британское общество действительно выступает против иммиграции, то это, скорее всего, не касается миграции внутри Евросоюза, скажем, прибытия в страну итальянских выпускников университетов.
Se l'opinione pubblica britannica si oppone veramente all'immigrazione, probabilmente si riferisce all'immigrazione dall'area non-Ue, e non ad esempio all'arrivo degli studenti italiani.
Ни одно свободное общество не должно позволять своему правительству принимать решение, какая группа защитников и что может говорить, исходя из того, в чем уверены эти защитники.
Nessuna società libera dovrebbe consentire al proprio governo di decidere quali gruppi di pressione possano parlare, e cosa debbano dire, sulla base delle loro convinzioni.
Однако вакцинация - это всего лишь один пример того, как защитники ставят общество под угрозу, не признавая научные доказательства.
Ma quello dei vaccini è solo un esempio di come, talvolta, i gruppi di pressione mettono la gente a rischio volendo confutare prove scientifiche.
Вне всяких сомнений, египетское общество глубоко разделено по религиозным, идеологическим, классовым и региональным направлениям.
Non v'è dubbio che la società egiziana sia profondamente divisa lungo linee faziose, ideologiche, classistiche e regionali.
Экономический застой и отсутствие возможностей, несомненно, являются проблемой, так же как и низкие явки избирателей, апатичное общество, широко распространенное пренебрежение этическими нормами, безразличие к искусству, музыке, литературе и идеям.
Un'economia stagnante e la mancanza di opportunità sono indubbiamente dei problemi, ma lo sono anche i bassi tassi di voto, l'apatia civica, il diffuso disprezzo per gli standard etici, e l'indifferenza per l'arte, la musica, la letteratura e le idee.

Возможно, вы искали...