paura | causa | pasta | sauna

pausa итальянский

пауза, перерыв

Значение pausa значение

Что в итальянском языке означает pausa?

pausa

sospensione momentanea di un'attività (musica) sospensione temporanea del suono emesso da uno strumento musicale intervallo, sosta

Перевод pausa перевод

Как перевести с итальянского pausa?

Примеры pausa примеры

Как в итальянском употребляется pausa?

Простые фразы

Ho fatto metà del lavoro e adesso posso fare una pausa.
Я сделал половину работы и сейчас могу сделать паузу.
Facciamo una pausa!
Сделаем паузу!
L'obiettivo generale del progetto è stato quello di creare un edificio che dia lo spazio e l'occasione di riflessione silenziosa e per un momento offre una pausa dalla vita quotidiana al di fuori.
Основной целью проекта было сконструировать здание, в котором будет достаточно пространства и возможностей для того, чтобы спокойно поразмышлять и ненадолго отдохнуть от повседневной жизни за его пределами.
Prenditi una pausa.
Возьми перерыв.
Fai una pausa.
Сделай перерыв.
Fece una lunga pausa di riflessione prima di rispondere.
Он глубоко задумался, прежде чем ответить.
Fai una pausa.
Сделай паузу.
Fate una pausa.
Сделайте паузу.
Fate una pausa.
Сделайте перерыв.
Prenditi una pausa.
Возьми передышку.
Dobbiamo prenderci una pausa.
Нам надо взять перерыв.
Tom fece una pausa.
Том сделал перерыв.
Lui si è preso una settimana di pausa.
Он взял неделю перерыва.
La pausa si è protratta.
Пауза затягивалась.

Субтитры из фильмов

Ehi, facciamo una pausa.
Давай отдохнем.
Non posso neanche fare la pausa tè con te.
Я не могу угостить тебя чашечкой вкусного чая.
Ascolta, non c'e' bisogno di allarmarsi. Sto solo facendo fare una breve pausa al tuo amico cosi' che non si impicci nella cosa.
Мы с трудом пробудили интерес парня к отношениям, и если Меган продинамит его, то это разрушит тот крохотный проблеск надежды, что мы в нем пробудили.
Perche' non ti prendi una pausa? Ok?
Почему бы тебе не взять перерыв?
Dio, so che sarai impegnato con la guerra in Afghanistan e con il virus Zika, ma se hai tempo. Ci servirebbe il tuo aiuto per la nostra piccola pausa.
Дорогой Бог, знаю, ты занят всяким, от Афганистана до вируса Зика, но, если у тебя будет минутка. нам бы пригодилась твоя помощь с прорывами к кольцу.
D'ora in poi faranno solo 20 min. di pausa pranzo.
Отлично, сокращаем их обеденный перерыв на полчаса.
Pausa.
Брэк.
A papà concede una pausa.
Отцу чертовски повезло.
Ha una breve pausa tra due portate.
Сейчас обед, и скоро подавать горячее.
E ora ci prenderemo una pausa di 15 minuti.
А сейчас 15 минут антракт.
Me lo inietto per tre mesi e poi un mese di pausa.
Курс три месяца, потом месяц перерыва.
Pausa.
Пять минут отдыха.
Sembra che ci sia una specie di pausa.
Похоже, что тут какая-то заминка.
Pausa! Mandali a casa. Chiudiamo i battenti per un po'.
Пусть идут домой, мы прекращаем снимать на несколько недель.

Из журналистики

E cosa più anomala, ha determinato tre ondate di declino dei prezzi, suddivise da 1-2 anni di pausa.
Нетипично и то, что он состоял из трех волн снижения цен, разделенных одним-двумя годами передышки.
La questione è se oggi la crisi attuale seguirà una traiettoria simile, con la recente pausa che cederà presto il passo ad una nuova congiuntura negativa.
Сейчас вопрос в том, будут ли нынешний спад двигаться по такой же траектории, и не сменится ли вскоре недавняя пауза очередным падением.
Certo, se mai ci fosse una pausa nell'inebriante crescita cinese, le odierne turbolenze dei mercati emergenti sembreranno un mero incidente di percorso rispetto al terremoto che ne conseguirà.
Конечно, если есть хоть малейшая пауза в росте Китая, сегодняшний кризис в развивающихся рынках будет казаться всего лишь тростинкой по сравнению с тем землетрясением, которое последует.
Con i tassi di interesse a lungo termine ora in leggero rialzo, la BOJ sembra fare una pausa.
Однако процентная ставка по долгосрочным займам в настоящее время немного увеличивается, и складывается впечатление, что Банк Японии находится в нерешительности.

Возможно, вы искали...