rafforzare итальянский

усилить, усиливать, закалить

Значение rafforzare значение

Что в итальянском языке означает rafforzare?

rafforzare

fare, rendere più forte  militare

Перевод rafforzare перевод

Как перевести с итальянского rafforzare?

Примеры rafforzare примеры

Как в итальянском употребляется rafforzare?

Простые фразы

La Turchia sta cercando di rafforzare i legami con l'Europa.
Турция пытается укрепить связи с Европой.

Субтитры из фильмов

Dobbiamo rafforzare la nave.
Нам нужно подтянуть дисциплину.
Intendo rafforzare il mio decreto.
Я приведу мой указ в исполнение.
Così il nostro eroe scelse Mimi per rafforzare il piano.
Так наш герой выбрал Мими для поддержки своей версии.
Sono a favore di qualsiasi misura in grado di rafforzare la cooperazione tra i Paesi europei.
Я сторонница любых мер, которые помогут сплотить страны Европы.
Nulla puo' rafforzare. di piu' il nostro affetto.
Ничто не разорвет наши узы. Однако я хочу поделиться с вами новостью.
Ne riceverai una al giorno, per rafforzare il sistema nervoso.
БУДЕШЬ принимать ОДИН УКОЛ ежедневно для укрепления нервной системы.
Una sola cosa: in realtà il Principe non ha bisogno di rafforzare le sue fondamenta.
Скажу лишь одно: на самом деле князь вовсе не нуждается в укреплении своих позиций.
Ti chiama, perche' vuole avvalersi del tuo talento, per rafforzare il proprio potere.
Он тебя потому и зовет, чтобы твоим талантом свою власть укрепить и прославить.
Non bisognava farci un nodo, ma rafforzare col ferro.
Не узлом вязать надо было, а железом крепить.
Dobbiamo rafforzare tutte le turbine della diga.
Надо укрепить все турбинные стояки плотины.
Il Ministro della Difesa sta inviando altre truppe in Europa per rafforzare l'impegno Inglese nei confronti della NATO.
Министерство обороны посылает солдат в Европу дополнительно, для усиления Британского блока в НАТО.
Manifestazioni sono avvenute in vari luoghi del paese, sia a favore sia contrarie alla decisione del governo di rafforzare l'Europa.
Демонстрации вспыхнули по всей стране, за и против решения правительства об усилении Европы.
Dovrei rafforzare il vecchio Imperatore?
Или продолжать поддерживать беспомощного императора?
Sono riuscito a rafforzare il raggio, te l'avevo detto ieri sera.
У меня получилось расширить и усилить луч. как я тебе и рассказывал вчера вечером.

Из журналистики

È incoraggiante che diversi senatori del paese di recente siano stati in prima linea nel tentativo di rafforzare le regole legislative del settore petrolifero.
Оно должно быть воодушевлено тем, что несколько нигерийских сенаторов недавно встали во главе усилий по укреплению власти законов в нефтедобывающем секторе.
Perseguendo una simile forma di tutela per le persone LGBT, anche gli investimenti e gli aiuti potranno incoraggiare la prestazione economica e rafforzare il rispetto per i diritti umani fondamentali.
Следуя подобным мерам защиты для ЛГБТ, международные инвестиции и помощь могут улучшить экономические показатели и укрепить уважение к основным правам человека.
In questo contesto, dovremmo pertanto aiutare paesi come l'Egitto e la Tunisia, e possibilmente una Libia in pace, a rafforzare la loro stabilità politica attraverso un processo di democratizzazione.
Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.
Il nostro obiettivo di lungo termine è di rafforzare questi sistemi per poter raggiungere tutti i bambini del Mozambico con i vaccini di base e altre forme di sanità.
Нашей долгосрочной целью является укрепление указанных систем до такой степени, чтобы основные прививки и другие формы медицинской помощи были доступны всем детям Мозамбика.
La governance globale dipenderà sempre più dal peso di questa interdipendenza per rafforzare la cooperazione internazionale e incentivare la prosperità in tutto il mondo.
Глобальное управление всё сильнее и сильнее будет зависеть от использования данной взаимозависимости для укрепления международного сотрудничества и стимулирования всемирного процветания.
Allo stesso tempo, Francia e Germania devono entrambe fare i conti con un approccio in grado di rafforzare l'unione politica entro il prossimo ventennio.
В то же время и Франция, и Германия должны смириться с подходом, который приведет к гораздо более тесному политическому союзу в течение нескольких десятилетий.
Sin dal 2004, la Missione di stabilizzazione ad Haiti (MINUSTAH) ha lavorato per migliorare la sicurezza, sostenere il processo politico, rafforzare le istituzioni governative e proteggere i diritti umani.
С 2004 года Миссия ООН по Стабилизации в Гаити (МООНСГ) проводит работу по улучшению обстановки безопасности, поддерживанию политического процесса, укреплению государственных институтов, и защите прав человека.
Questo modello suggerisce che l'obiettivo primario delle visite dei leader cinesi in India non è quello di favorire la cooperazione su un programma comune, bensì rafforzare gli interessi della Cina a cominciare dalle sue rivendicazioni territoriali.
Эта модель поведения предполагает, что главной целью визитов китайских лидеров в Индию является не продвижение сотрудничества по общей повестке дня, а укрепление собственных интересов Китая, начиная с его территориальных претензий.
Ciò consentirà ad altri Paesi di incentivare la propria crescita e rafforzare la leadership globale geopolitica ed economica della Cina.
Это позволит другим странам, повысить свой собственный рост, при цементировании мирового экономического и геополитического лидерства Китая.
Il rendimento del denaro investito per rafforzare i sistemi fiscali può essere sbalorditivo.
Результаты от денег, потраченных на укрепление налоговой системы могут быть ошеломляющими.
Ovviamente queste misure non riducono la responsabilità dei paesi di rafforzare i loro sistemi sanitari e di tutelare le popolazioni.
Разумеется, такие меры не уменьшают ответственности стран за укрепление своих систем здравоохранения и защиту своего населения.
Se da un lato questi sforzi sono importanti, dall'altro dovrebbero essere sostenuti da una strategia a lungo termine volta a rafforzare le fragili difese di questi paesi.
Как бы ни были важны эти усилия сами по себе, они должны быть поддержаны долгосрочной программой усиления хрупкой защиты этих стран.
SAN FRANCISCO - La tragica epidemia di Ebola in Africa occidentale ha sottolineato la necessità di rafforzare i sistemi sanitari sia a livello nazionale che globale.
САН-ФРАЦИСКО - Трагическая вспышка лихорадки Эбола в Западной Африке указала на необходимость безотлагательного укрепления систем здравоохранения, как на национальном, так и на глобальном уровне.
Tale ragionamento non faceva una piega: visto che non controllavano neanche il proprio lato del canale, gli israeliani non sarebbero riusciti a rafforzare la prima ondata di poche centinaia di uomini con una manciata di carri armati.
Их рассуждения имели резон: израильтяне не могли усилить первую волну нескольких сотен солдат горсткой танков, потому что они не контролировали даже свою собственную сторону канала.

Возможно, вы искали...