sfarzo | sozzo | sorso | forno

sforzo итальянский

усилие

Значение sforzo значение

Что в итальянском языке означает sforzo?

sforzo

(fisica) (meccanica) utilizzo di forze maggiore di quello solito  l'attività aerobica richiede uno sforzo moderato per un periodo di tempo prolungato, almeno venti minuti (marcia, jogging, nuoto, bicicletta, sci di fondo) (senso figurato) non necessariamente con fatica, è l'impiego di molta forza o un profondo impegno senso figurato

Перевод sforzo перевод

Как перевести с итальянского sforzo?

Примеры sforzo примеры

Как в итальянском употребляется sforzo?

Простые фразы

Giorgio Napolitano resterà in carica fino al termine del mandato, che scade a maggio. Il Presidente della Repubblica ha promesso di fare ogni sforzo affinché venga finalmente formato un nuovo governo.
Джорджо Наполитано останется на своём посту до конца мандата, который истекает в мае. Президент Италии обещал приложить максимум усилий, чтобы правительство, наконец, было сформировано.
Non dovresti pensare che io possa farmi abbindolare senza sforzo.
Не следует думать, будто меня можно запросто обвести вокруг пальца.
Fai uno sforzo.
Сделай усилие.
Per questo non ho fatto alcuno sforzo particolare.
Я не прилагал к этому никаких особенных усилий.

Субтитры из фильмов

Ancora un altro sforzo, Alex, e ce l'hai fatta.
Еще одна трансплантация, Алекс, и ты это сделала.
Fai uno sforzo.
Приложи усилия.
Quindi stai dicendo che non vuoi fare uno sforzo per la tua dipendente più anziana?
Значит, ты говоришь, что ты не хочешь сделать ничего особенного для своего старейшего сотрудника?
In nome delle donne di Freedonia farò un ennesimo sforzo per impedire la guerra.
От имени женщин Фридонии. я в последний раз пытаюсь предотвратить войну.
Pensate allo sforzo richiesto dal suo portentoso numero!
Подумайте, какой это удивительный объем.
Mi riferivo allo sforzo della sua memoria.
Я говорю об объеме его памяти.
Faranno un ultimo sforzo.
Последняя попытка за ними.
Avreste vinto più facilmente, e con minor sforzo.
Вы бы добились больших успехов, чем Грант, и с меньшими потерями.
Ti chiedo di fare un piccolo sforzo per il Maestro.
Я хочу, чтобы ты тоже немного постарался для наставника. Неужели это так трудно?
Spero che tutti farete uno sforzo insieme ai miei discepoli per sconfiggere il Demoniaco Re Toro e spazzare via le fiamme dalla Montagna Ardente.
Я надеюсь, каждый будет стараться вместе с моими учениками победить Князя Демонов и потушить пламя Огненной Горы.
Ra Walker. Ancora un pìccolo sforzo e potrebbe uscìre dal guscìo.
Достаточно небольшого усилия с вашей стороны, и она выглянет из своей раковины.
Dieci punti per lo sforzo.
А результат столь отвратительно неудачен.
Ma stava facendo un grande sforzo per far credere di averne 35.
Она очень старается выглядеть на тридцать пять.
Ditegli di fare uno sforzo di memoria, e in fretta.
Пусть попробует вспомнить.

Из журналистики

Tutto sommato, per visualizzare un prezzo dell'oro molto più alto di quello attuale non si deve fare un grande sforzo d'immaginazione.
Следует признать, что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально, как может показаться.
Ciò potrebbe richiedere la ridefinizione, in parte, del sistema del welfare, ma i benefici derivanti varrebbero senza dubbio lo sforzo necessario.
Это может потребовать перестройки системы социального обеспечения в некоторой степени, но результат будет стоить усилий.
Un tale sforzo deve essere collettivo.
Такие усилия должны быть коллективными.
Il motivo è che è necessario incrementare lo sforzo militare per portare un'enclave più ampia e sicura che possa proteggere meglio i civili e portare la lotta nello stato islamico.
Поэтому нам нужно обеспечить рост военных усилий для того, чтобы добиться значительных и более безопасных анклавов, которые могли бы лучше защищать мирных граждан и бороться с Исламским Государством.
Per affrontare il problema in modo efficace è necessario estendere questo sforzo ben oltre la scienza biologica in modo da includere aree che non sono tradizionalmente associate alla medicina.
Для эффективного решения данной проблемы мы должны распространить наши усилия за пределы царства биологической науки в сферы, которые обычно не связывают с медициной.
Tuttavia ci vorrà molto di più di una crescita dei redditi della forza lavoro per incentivare il consumo in Cina, come ad esempio uno sforzo maggiore per passare da una politica del risparmio ad una politica di spesa.
Но для увеличения частного потребления в Китае потребуется нечто большее, чем более высокие темпы роста доходов от труда. Потребуются значительные усилия, чтобы совершить переход от накопления к расходам.
Impiegare ogni sforzo possible per minimizzare gli effetti del cambiamento climatico è semplicemente la cosa giusta da fare.
Попросту говоря, все, что нужно сделать сегодня, это приложить все усилия для сведения к минимуму изменения климата.
Parte di questo sforzo per combattere il cambiamento climatico include la necessità di affrontare le cause di inefficienza economica, come le sovvenzioni ai combustibili fossili e l'inadeguata contabilità dei costi dell'inquinamento.
Часть этих усилий по борьбе с изменением климата должна включать в себя устранение источников экономической неэффективности, таких как субсидирование ископаемого топлива и недостаточная отчетность об экономической стоимости загрязнения.
Tenendo fede alle loro promesse in maniera credibile e trasparente, i paesi ricchi possono dimostrare il loro impegno a favore di questo sforzo ed aumentare la probabilità di un accordo efficace.
Путем достоверного и прозрачного почитания своих обещаний, богатые страны могут продемонстрировать свою приверженность к усилиям и повысить вероятность эффективного соглашения.
Per i leader dei paesi in via di sviluppo, lo sforzo necessario per creare un ecosistema che sostenga l'innovazione appare semplicemente troppo grande, e il ritorno sugli investimenti troppo modesto.
Руководителям развивающихся стран кажется, что усилия для создания местной экосистемы для поддержания инноваций очень велики, а коэффициент отдачи инвестиций слишком мал.
Dato che i governi hanno molti altri programmi di sostegno - e che le persone oppongono resistenza all'aumento delle tasse- diventa sempre più difficile trovare i soldi per pagare un tale sforzo.
Учитывая, что у правительства существует много других программ по поддержке - а люди отказываются платить более высокие налоги - найти деньги для такой инициативы становится все сложнее.
Allo stesso tempo, bisogna fare un grande sforzo per incoraggiare la creazione di nuovi posti di lavoro.
Одновременно необходимо проводить работу по увеличению числа рабочих мест.
Tale sforzo è stato costruito su tre pilastri: implementazione decisiva degli impegni passati, incremento degli investimenti come fattore guida dell'economia globale e promozione dell'inclusività in modo tale che i benefici siano condivisi da tutti.
Он базируется на трех основных положениях: решительная реализация прошлых обязательств, стимулирование инвестиций как мощного двигателя мировой экономики и содействие всеобщей вовлеченности, с тем чтобы выгоды от экономического роста получали все.
Questo progetto progressista resta una potente fonte di ispirazione nello sforzo di realizzare le pari opportunità per le donne e le ragazze.
Этот прогрессивный проект остается мощным источником вдохновения в целях реализации равных возможностей для женщин и девочек.

Возможно, вы искали...