sollevare итальянский

подхватывать, подхватить, подня́ть

Значение sollevare значение

Что в итальянском языке означает sollevare?

sollevare

tranquillizzare

Перевод sollevare перевод

Как перевести с итальянского sollevare?

Примеры sollevare примеры

Как в итальянском употребляется sollevare?

Простые фразы

Lui tentò a sollevare la cassa con tutte le sue forze.
Он изо всех сил пытался поднять ящик.
Aiutami a sollevare questo.
Помоги мне это поднять.
Aiutatemi a sollevare questo.
Помогите мне это поднять.
Non riesco a sollevare questo.
Я не могу это поднять.
Non mi puoi sollevare?
Ты не можешь поднять меня?
Tom non riuscirà a sollevare questa scatola da solo.
Том не сможет поднять этот ящик один.
Tom non riuscirà a sollevare questa scatola da solo.
Том не сможет поднять этот ящик в одиночку.
Tom non riuscirà a sollevare questa scatola da solo.
Том не сможет поднять эту коробку один.
Tom non riuscirà a sollevare questa scatola da solo.
Том не сможет поднять эту коробку в одиночку.
Non riesco a sollevare questa cassa da solo.
Я не могу поднять этот ящик один.

Субтитры из фильмов

Naturalmente io non potevo sollevare un uomo così pesante.
Естественно,я не могла вытащить такого крупного мужчину из машины.
Vostro Onore! Chiedo di sollevare eccezione di inammissibilità per il fatto che l'unica testimone del delitto è chiaramente pazza.
Защита рекомендует суду прекратить дело на том основании, что единственный законный свидетель обвинения определенно невменяем.
Hai fatto bene a sollevare il problema.
Я рад, что ты это помнишь.
E' stata quella a sollevare i miei sospetti più di tutto.
Ты сам раздразнил мое воображение.
Harry Wilcoxon? Estrai la spada e usala per sollevare il drappo.
Уилконсон, вытащите ваш меч и поднимите им штору.
Voi due da soli non ce la farete mai a sollevare questo pesante tronco.
Вам вдвоем сдвинуть ее не удастся.
La marea potrà sollevare il tronco, papà?
Разве прилив не поднимет бревно, пап?
Abbiamo provato con quello a sollevare il tronco.
Мы пытались поднять им сваю.
Proveremo a sollevare quell'affare.
Попытаемся поднять ее с него.
Energia sufficiente a sollevare l'intera umanita' dal profondo inferno sino al paradiso. o semplicemente a distruggerla.
Этой энергии хватит, и чтобы вознести человека из глубин ада на небеса, и чтобы уничтожить его.
Digli di sollevare le mani.
Прикажите ему поднять руки.
Proprio non vi capisco, tutti questi piccoli punti che continuate a sollevare.
Я не понимаю вас, ребята. Мелочи, о которых вы толкуете, ничего не значат.
Non voglio sollevare le gambe verso il cielo.
Клянусь, не подниму я ножек к пологу.
Volevo sollevare il morale ai civili.
Я подумал, что это приободрит мирное население.

Из журналистики

Fino al 2013, il Partenariato Orientale dell'Ue sembrava non sollevare preoccupazioni nel Cremlino.
До 2013 года казалось, что Восточное Партнерство ЕС не создает никаких проблем в Кремле.
Eppure ogni tentativo da parte della Grecia, anche solo di sollevare il problema, è stato brutalmente respinto dalle sue controparti.
Однако каждая попытка Греции хотя бы поднять этот вопрос жестко пресекалась ее партнерами.
Tuttavia, i Paesi a basso reddito e meno sviluppati necessitano di assistenza nel sollevare il piano a livelli più accettabili.
Тем не менее, страны с низким уровнем дохода и малым уровнем развития должны поднять уровень своей социальной защиты на более приемлемый уровень.
In aggiunta alle lente prospettive di crescita del Pil, il peso debitorio di questi due Paesi sta diventando talmente oneroso da sollevare dubbi sulla possibilità di stabilizzare la situazione e rilanciare la crescita con le proprie forze.
Вкупе с перспективами низкого и падающего роста их ВВП, их внешний долг становится достаточно обременительным для того, чтобы поднять вопрос о том, смогут ли они самостоятельно стабилизировать ситуацию и восстановить экономический рост.

Возможно, вы искали...