verificare итальянский

проверять, проверить, контролировать

Значение verificare значение

Что в итальянском языке означает verificare?

verificare

attestare la funzionalità di qualcosa o controllare l'attendibilità di un documento o di un' asserzione  prima di partire bisogna verificare il livello dell'olio  occorre verificare la notizia  si deve verificare la sua testimonianza informatica

Перевод verificare перевод

Как перевести с итальянского verificare?

Примеры verificare примеры

Как в итальянском употребляется verificare?

Простые фразы

È necessario verificare se tutte le condizioni sono soddisfatte.
Нужно выяснить, все ли условия выполнены.
Dovremo verificare questo.
Нам надо будет это проверить.
È facile da verificare.
Это несложно проверить.
Ci vuole poco per verificare.
Это недолго проверить.

Субтитры из фильмов

Sei in grado di verificare il suo aspetto?
Вы не взглянете на неё?
E' un errore di stampa. Volevamo solo verificare la dimensione.
Кларк, я знаю, что такие вещи тебе не по душе.
Non mi ha detto altro e non ho potuto verificare.
Потом она ушла, и после того вечера я её не видел.
Forse è meglio che vada a verificare con Joe nel furgone.
Наверное, мне лучше пойти связаться с Джо в машине.
Non possiamo verificare i confini, mio presidente.
Мы не можем подтвердить наши границы, господин президент.
Per fare come suggerisce lei, verificare quei confini ci serve un'autorità.
Чтобы последовать вашему совету и найти те пограничные столбы. Нам необходимо ваше разрешение.
Risci a verificare l'evento?
Ты не можешь подтвердить факт?
Questo non fa parte del piano, Devo ancora verificare tutto, Ma sento che lei lo capirà.
Это не входит в план, но хотя и не могу этого утверждать, я чувствую, что она поймёт.
Andrò alla stazione per verificare ciò che ha detto.
Я думаю сходить на вокзал. Проверю версию Торвальда.
Buckingham, ora voglio verificare se il tuo è vero oro oppure no.
Ах, Бекингем, теперь я испытаю, из чистого ли золота ты отлит.
Questa è la giacca trovata nell'appartamento dell'imputato. che ho consegnato al nostro laboratorio per verificare eventuali macchie di sangue.
В квартире подсудимого, я передал его на экспертизу на предмет пятен крови.
Volevo solo verificare che fosse davvero qui.
Я просто хотел убедиться, действительно ли он здесь.
Curiosavo per verificare se la mamma ha un amante.
Смотрел, не завела ли Мама любовника.
I miei esperti arriveranno stasera. Evitando l'orario di visita, ci vorrà circa una settimana. per verificare il meccanismo.
Нам понадобится примерно неделя, чтобы в неприемные часы проверить действенность нашего механизма.

Из журналистики

Ma proprio come la ricostruzione a seguito del terremoto di Hanshin non riuscì a fermare il primo ventennio perduto del Giappone, si potrebbe verificare lo stesso scenario anche questa volta.
Но, подобно тому как восстановление после Кобе мало изменило итоги первого потерянного десятилетия Японии, на этот раз тоже следует ожидать аналогичных результатов.
Anche altre regioni potranno nel tempo verificare che il declino del potere statunitense tende a creare l'urgenza di una collaborazione più stretta tra paesi vicini.
Другие регионы также увидят, что спад американского влияния увеличивает необходимость укрепления сотрудничества между соседями.
Inoltre, è essenziale fare una campagna informativa tra gli operatori sanitari in tutte le aree urbane sul virus e sui suoi sintomi, nonché prepararli a verificare la storia medica e di viaggio dei pazienti.
Кроме того, важно, предоставить медицинским работникам во всех городских районах информацию о вирусе и его симптомах и обучить их методам, чтобы выяснить медицинскую и туристическую историю пациентов.
A partire dal prossimo anno, quando assumerà la responsabilità della vigilanza bancaria, la Bce riesaminerà la qualità degli asset bancari, ma non potrà verificare la sostenibilità a lungo termine dei modelli di business dei vari istituti di credito.
Начиная со следующего года, ЕЦБ получит полномочия по банковскому надзору и проведет проверку качества банковских активов. Но он не сможет провести проверку долгосрочной жизнеспособности банковских бизнес-моделей.
In realtà hanno il diritto e l'obbligo morale di continuare a verificare se la Cina sta rispettando i patti come, per essere onesti, ha fatto finora.
На самом деле, они имеют право и моральное обязательство продолжать проверять, если Китай отвечает за свою сторону сделки - так как, если быть справедливым, он в основном до сих пор делал.
Ma, mentre nessuno di questi fattori scarseggia a livello globale, si possono verificare carenze locali.
Однако, хотя глобально никто в дефиците не окажется, вполне могут возникнуть местные дефициты.
Nel frattempo, è facile che si possano verificare delle modifiche anche radicali, in quanto i negoziatori del trattato provvisorio al rientro in patria devono affrontare le critiche da parte di governi e opinione pubblica riguardo ai termini concordati.
За это время настроения и мысли легко могут измениться, поскольку те, кто договорился о промежуточном соглашении, вернувшись домой, столкнутся с критикой его условий как со стороны своих правительств, так и со стороны общества.
Ora rimane da verificare se questo procedimento funziona nella pratica.
Все, что теперь нужно - определить, работает ли это на практике.
Ma, se questo deve essere il punto di svolta per la crisi della zona euro, si devono verificare tre condizioni.
Но чтобы это стало окончательной поворотной точкой в кризисе еврозоны, должны произойти три вещи.
Il test effettuato per verificare l'efficacia del primo, potenziale vaccino non è, però, andato a buon fine, e questo significa che le novità positive dell'ultimo decennio rappresentano solo un barlume di speranza.
Но первая вакцина, которая должна была пройти проверку на эффективность, недавно с треском провалилась. Итак, хорошие новости последнего десятилетия - это просто проблеск надежды.
Alcuni temono un ritorno all'incertezza del 2012, mentre molti ritengono che si possa verificare un imminente default della Grecia e l'uscita dall'Eurozona.
Некоторые опасаются возвращения к неопределенности 2012 года, когда многие считали, что греческий дефолт и выход из еврозоны неизбежны.
Ora sempre più insegnanti e scuole utilizzano programmi informatici per la scansione dei compiti, al fine di verificare eventuali casi di plagio, una vecchia pratica fraudolenta resa del tutto semplice da Internet.
Многие учителя и школы используют сейчас компьютерные программы для поиска плагиата в работах учеников - это древнейшее правонарушение стало слишком легко осуществимо с помощью Интернета.

Возможно, вы искали...