nota | onta | noia | onda

zona итальянский

район, зона, участок

Значение zona значение

Что в итальянском языке означает zona?

zona

cintura  la zona paonazza dei vescovi (geografia) ciascuna delle cinque fasce parallele che cingono la terra, che prendono il nome dal clima dominante: due glaciali o polari (artica ed antartica), due temperate (australe e boreale) ed una equatoriale o torrida, fra i due tropici (geologia) (mineralogia) ciascuna di quelle fasce di formazione diversa nelle quali si distinguono gli strati nastro di carta del telegrafo ampia superficie di terreno, con caratteristiche omogenee (familiare) insieme di più quartieri  [[striscia]], [[fascia]]

Перевод zona перевод

Как перевести с итальянского zona?

Примеры zona примеры

Как в итальянском употребляется zona?

Простые фразы

La caccia è proibita in questa zona.
Охота в этом районе запрещена.
Questa zona era in questo tempo una grande e densa foresta.
В то время, эта местность была большим и густым лесом.
Dai, proviamo a trovare una zona riparata dal sole.
Давайте попробуем найти какую-нибудь тень.
Dai, proviamo a cercare qualche zona riparata dal sole.
Давай постараемся найти какую-нибудь тень.
Questa zona presenta un altissimo rischio idrologico?
Эта область представляет наивысший уровень гидрологического риска?
Tutti sono in zona a rischio.
Все в зоне риска.
Vivo in questa zona.
Я живу в этой местности.
Abito nella stessa zona della città di Tom.
Я живу в той же части города, что и Том.
La ricostruzione della strada è quasi completa. Attualmente i lavori sono in corso nella zona più difficile.
Реконструкция дороги почти завершена. В настоящее время ведутся работы на самом сложном участке.
Ci troviamo nella zona di evacuazione.
Мы находимся в зоне эвакуации.

Субтитры из фильмов

Questa zona non è sicura.
Здесь не безопасно.
Nel mezzo della zona di confronto tra Nord-Sud. Sorprendentemente, c'è una via così. Secondo l'Atto della Famiglia Reale, Articolo 1, Sezione 7.
Это место выглядит как настоящая граница между Севером и Югом. правительство имеет право развенчать его.
Prendete nota di questa zona.
Запомните эту территорию.
Ragazzi, ragazzi. la zona in cui sta andando è molto pericolosa, di notte.
Погнали. Ребята,.. район, куда он движется, достаточно опасен ночью.
Al contrario, io conosco bene la zona, quindi. la accompagnerò. e le fornirò indicazioni.
Я же, напротив, знаю его очень хорошо, поэтому составлю вам компанию и покажу дорогу.
L'unico della zona sta cercando scorte.
Единственный буфет в этом районе ушёл на поиски провизии.
Nell'opinione dei geografi e dei viaggiatori, la regione che stiamo per visitare, chiamata Las Hurdes, è una zona impervia e inospitale in cui l'uomo è costretto a lottare, ora per ora, per la sopravvivenza.
По мнению географов и исследователей, регион Лас Хурдес, который мы собираемся посетить, бесплоден и негостеприимен, где человек вынужден каждую постоянно вести борьбу за существование.
Mi ha trascinata in tutti i bar della zona.
Он затаскивал меня в каждый кабак в квартале.
Una zona ricreativa per i ragazzi.
Тут вроде места отдыха для ребят.
Di cosa devo occuparmi, in che zona della città, e qual è la mia parte.
В смысле? В смысле, чем я займусь. Какое дело возьму, в каком районе,..
Voglio che due di voi setaccino la zona in cerca della pistola.
Два человека наружу, переройте там все, но найдите этот пистолет.
Volete adocchiare la zona, eh?
Вы хотите осмотреть место?
Non conoscete quella zona del deserto. È la peggiore della Libia.
Боюсь, эта пустыня - худшее место в Ливии.
Ti piacerebbe una zona un po' più alla moda?
Хотите в более приличное место?

Из журналистики

E in caso affermativo, allargare l'adesione alla zona euro può realmente essere utile all'obiettivo che l'Europa persegue in modo evidente di massimizzare l'integrazione economica senza realizzare necessariamente una completa unione politica?
Если это так, действительно ли расширение членства в еврозоне служит очевидной цели ЕС максимизировать экономическую интеграцию без обязательного достижения полноценного политического союза?
Come minimo, un'unione monetaria richiederebbe una confederazione con molto più potere centralizzato riguardo al sistema fiscale e alle altre politiche di quanto i leader europei prefigurano per la zona euro.
Как минимум, валютные союзы требуют конфедеративного государственного устройства с гораздо более централизованной властью над налогообложением и другими сферами политики, чем власть, предоставленная еврозоне лидерами ЕС.
Non sorprende che i lavoratori stiano lasciando i paesi in crisi della zona euro, ma non necessariamente per spostarsi verso le sue aree più forti, nelle regioni settentrionali.
Неудивительно, что рабочие уезжают из кризисных стран еврозоны, но не обязательно в более сильные северные страны.
I responsabili politici europei oggi spesso si lamentano del fatto che, se non fosse stato per la crisi finanziaria americana, la zona euro starebbe molto bene.
Политики ЕС сегодня часто жалуются на то, что, если бы не американский финансовый кризис, в еврозоне всё было бы замечательно.
Ma, senza un'ulteriore integrazione politica ed economica -che forse potrebbe non includere tutti gli attuali membri della zona euro- l'euro potrebbe addirittura non farcela, anche entro la fine di questa decade.
Но без дальнейшей глубокой политическо-экономической интеграции (которая может закончиться с участием не всех нынешних членов еврозоны) евро может не дожить даже до конца этого десятилетия.
Di fatto, se la zona euro è destinata a sopravvivere, i membri settentrionali dovranno continuare ad aiutare quelli periferici con nuovi prestiti finché l'accesso ai mercati privati non sarà ripristinato.
В самом деле, чтобы еврозона выжила, северные страны должны будут продолжать помогать периферии новыми кредитами, пока доступ к частным рынкам не будет восстановлен.
Gli indicatori che riguardano la zona euro sono addirittura peggiori.
Показатели еврозоны еще хуже.
I data center europei di queste società, ad esempio, contribuiscono alle economie delle regioni in cui operano, fornendo posti di lavoro agli abitanti della zona.
В частности, центры коммуникационных данных в Европе развивают экономику тех регионов, где они расположены, обеспечивая рабочие места для местного населения.
In Indonesia, paese con uno dei più alti tassi di mortalità infantile al mondo, le ostetriche della zona rurale di Medan raccolgono i dati sanitari delle donne in gravidanza con una app mobile.
В Индонезии, имеющей один из самых высоких показателей младенческой смертности в мире, акушерки в сельской местности Медан получают медицинскую информацию по беременным женщинам с помощью мобильных устройств.
Ma, non appena la crisi finanziaria si è trasformata in crisi dell'euro, un abisso si è aperto tra gli Stati Uniti e la zona euro.
Однако, когда финансовый кризис мутировал в кризис евро, между еврозоной и США открылся экономический разрыв.
Il motivo principale del gap è la differenza nei consumi privati, che sono cresciuti negli Stati Uniti, ma sono crollati nella zona euro, soprattutto nella sua periferia.
Основной причиной разрыва является разница в частном потреблении, которое росло в США и упало в еврозоне, особенно на ее периферии.
In realtà, negli ultimi tre anni, i consumi pubblici della zona euro sono rimasti di fatto abbastanza costanti, mentre sono diminuiti in modo sostanziale negli Stati Uniti.
На самом деле, государственное потребление еврозоны на протяжении трех лет де-факто осталось неизменным, в то время как в США оно существенно снизилось.
La diminuzione del debito privato è anche una delle ragioni principali per cui, quest'anno e il prossimo, il consumo dovrebbe continuare a crescere molto più velocemente negli Stati Uniti che nella zona euro.
Пониженная долговая нагрузка также является ключевой причиной того, что в этом и следующем году потребление в США, согласно прогнозам, продолжит расти намного быстрее, чем в еврозоне.
Certo, c'è stato un aumento di fallimenti anche nella periferia della zona euro.
Разумеется, на периферии еврозоны также был всплеск банкротств.

Возможно, вы искали...