банка русский

Перевод банка по-французски

Как перевести на французский банка?

банка русский » французский

boîte bocal pot ventouse banc récipient haut-fond conserve canne boîte de conserves bidon banc de sable

Примеры банка по-французски в примерах

Как перевести на французский банка?

Простые фразы

Почта находится прямо напротив банка.
La poste se trouve juste en face de la banque.
Это место далеко от банка?
Est-ce que cet endroit est loin de la banque?
Машина остановилась напротив банка.
La voiture s'arrêta en face de la banque.
Родителям Норы принадлежит семьдесят процентов банка.
Les parents de Nora possède soixante dix pourcent de la banque.
Твой дом напротив банка?
Est-ce que ta maison se trouve en face de la banque?

Субтитры из фильмов

Луисвилльского забега и сорванного банка достаточно, чтобы придушить корову.
Partis en direction de Louisville avec un paquet d'argent.
Для тебя письмо от мистера Петерса из банка.
J'ai une lettre de M. Peters, de la banque.
Руководство банка приняло решение отложить ваш платеж по кредиту до сентября..
Elk's Crossing, Dakota du Nord. Monsieur, J'ai persuadé la banque de vous accorder jusqu'à septembre pour votre remboursement.
Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда и обещал помочь мне перевестись из банка Порт-о-Пренс в Нью-Йорк в качестве своего агента.
Madeline et moi avions prévu de nous marier dès son arrivée, mais monsieur Beaumont nous a convaincus de venir ici. Et il m'a promis de me faire quitter mon travail à la banque à Port-au-Prince et de m'envoyer à New York pour le représenter.
Так как вовлечено самое высшее звено это бросает тень на репутацию банка. Что делать?
Avec ce scandale et notre nouvelle notoriété qui effraie les clients, que faites-vous?
Я полагаю, что не менее унизительно принимать деньги от банка.
Mais notre argent sera tout aussi dégoûtant, j'en ai peur.
Помимо всего, еще один сюрприз для банка.
Vu notre situation, c'est une catastrophe.
Все о крахе банка!
Tout sur la faillite de la banque!
Банка больше нет.
La banque a fait faillite.
Тот самый, который улучшил достижения китайской диаспоры, включив в них ограбление банка.
Celui qui a fait le hold-up à main armée.
Что слышно из банка?
Des nouvelles de la banque?
Глава банка, Рэнди Данлэп, попросил меня зайти к нему домой побеседовать.
Le directeur de la banque, Randy Dunlap, m'a demandé de passer le voir.
Несколько дней назад начальник полиции получил расшифрованные планы ограбления банка.
Oui. Il y a quelques jours le chef de police a reçu le décodage de plans en vue du cambriolage d'une banque.
Вот именно. Он приехал в Алжир после ограбления Тулонского банка.
En effet. et n'oubliez pas qu'il a débarqué à Alger. au lendemain de l'attaque de la banque de Toulon. vous en souvenez!

Из журналистики

СИНГАПУР - В августе Рагурам Раджан был назначен на пост председателя Резервного банка Индии.
SINGAPOUR - Raghuram Rajan a été nommé Gouverneur de la banque centrale indienne (RBI) en août dernier.
Согласно недавно проведенному при содействии Всемирного банка опросу компаний, заинтересованных в финансировании по выбросам, только один из пяти респондентов заявил, что заинтересован в покупке квот на выбросы после 2012 года.
Selon une récente étude soutenue par la Banque Mondiale sur les sociétés intéressées par le financement du carbone, seule une société sur cinq interrogées a déclaré qu'elle était intéressée par les réductions des émissions après 2012.
Следует также назначить нового руководителя центрального банка, и первой его задачей должно стать освобождение обменного курса.
Un nouveau gouverneur de la Banque centrale doit également être nommé : le premier ordre du jour consistera à laisser flotter le taux de change.
Правительства стран-доноров, в том числе богатых нефтью стран Ближнего Востока, должны помочь финансировать новые усилия Всемирного Банка.
Les gouvernements donateurs, y compris les pays riches en pétrole du Moyen-orient, doivent aider à financer les nouveaux efforts de la Banque mondiale.
Неэффективность управления налогово-бюджетной политикой и недостаточная экономическая интеграция становятся всё более важными вопросами, как для Европейского центрального банка, так и для финансовых министров стран зоны евро.
Le défaut de contrôle de la politique fiscale et le manque de convergence économique inquiètent de plus en plus la Banque centrale européenne, ainsi que les ministres des finances de la zone euro.
Еще одной хорошей новостью является тот факт, что Европа, наконец, отказалась от права назначать управляющего директора МВФ (как это сделала и Америка в отношении своего права назначать президента Всемирного банка).
L'autre bonne nouvelle, c'est que les Européens renoncent à leur prérogative sur la nomination au poste de directeur général du FMI (ainsi que l'ont fait de leur côté les Américains pour la présidence de la Banque mondiale).
Очистка банка Швеции в начале 1990-х годов часто приводится в качестве успешного примера этой идеи.
L'assainissement de la banque suédoise au début des années 1990 est souvent évoqué comme exemple du succès d'une telle idée.
И каждый квартал происходили новые списания с баланса, которые уничтожили усилия по восстановлению репутации банка и морального состояния его работников.
Et chaque trimestre apportait son lot de nouvelles pertes, qui détruisaient les efforts de réhabilitation de la réputation de la banque ainsi que le moral de ses employés.
Радикальным решением было отделение всех активов, которые относились к основной сфере деятельности банка, в основном компании по недвижимости, а также фирмы, связанные с производством, строительством и сферой услуг.
La solution radicale a consisté à séparer tous les actifs étrangers à l'activité bancaire principale de la banque, principalement des entreprises immobilières, mais aussi des entreprises des secteurs de l'industrie, du bâtiment et des services.
План действий Большой Семерки стремится к восстановлению кредитного потока, обеспечивая межбанковское кредитование, а скоординированные действия центрального банка обеспечили беспрецедентный уровень ликвидности рынка.
Le plan d'action du G7 visait à rétablir le flux du crédit en garantissant les prêts interbancaires, tandis que les mesures concertées des banques centrales ont injecté un niveau sans précédent de liquidités sur le marché.
Но даже если не рассматривать выравнивающих преимуществ гибких валют, перспектива одной единственной валюты и всесильного центрального банка не особенно привлекательна.
Néanmoins, même si l'on ne prend pas en compte les avantages liés à la coexistence de plusieurs devises du point de vue de l'équilibre économique général, la perspective d'une Banque centrale unique et omnipotente a quelque chose d'inquiétant.
По данным Всемирного банка три из пяти ведущих экономических держав (Китай, Япония и Индия) будут азиатскими державами в этом десятилетии.
Selon la Banque mondiale, trois des cinq principales puissances économiques mondiales seront des puissances asiatiques (la Chine, le Japon et l'Inde) au cours de la décennie.
Америка играла первую скрипку в создании ООН, Международного валютного фонда и Всемирного банка реконструкции и развития, а также международного гуманитарного права и прав человека.
L'Amérique a été protagoniste de la création des Nations Unies, du Fonds monétaire international, de la Banque mondiale, du droit international humanitaire et en matière de droits de l'homme.
Невозможно правильно понять причины кризиса, не признав фатального недостатка евро: после создания независимого центрального банка страны-участницы оказались держателями задолженности в валюте, которую они не контролируют.
Les causes de la crise ne peuvent être pleinement comprises si nous n'admettons pas la défaillance fondamentale de l'euro : en créant une banque centrale indépendante, les États membres sont devenus endettés dans une monnaie qu'ils ne contrôlent pas.

Возможно, вы искали...