бормотать русский

Перевод бормотать по-португальски

Как перевести на португальский бормотать?

бормотать русский » португальский

murmurar zumbir gaguejar charlar

Примеры бормотать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский бормотать?

Субтитры из фильмов

Смотри, это плохой знак, когда начинаешь бормотать себе под нос.
É mau sinal quando alguém fala sozinho. Sim?
Хватит бормотать. Давай эрекцию.
Não fales baixinho, que me dás tesão.
Это был момент слабости. Прекрати бормотать, мы удираем.
Foi um momento de fraqueza.
Мы позволяем палачам бормотать. что смертельная инъекция для них слишком гуманна.
Abandonamos a Casa da Morte murmurando que a injecção letal até foi boa de mais para eles.
Я буду бормотать несколько успокаивающих слов, чтобы ввести нас в зону и затем мы будем видеть, можем ли мы вспугнуть вашего пропавшего призрака.
Vou murmurrar algumas palavras para nos colocarmos na zona. e então vamos ver se conseguimos assustar teu fantasma desaparecido.
Не успеваю опомниться, меня поднимают,...сажают на вершину горы и начинают бормотать. И тут я понимаю,..
A próxima coisa a saberes, é que me agarram, põem-me no topo desta montanha, começam a cantar, e eu apercebo-me de que pensam que sou Deus!
Я собираюсь гортанно бормотать. Попробуем ещё разок.
Vou só balbuciar uns sons guturais.
От Чарли требовалось лишь не сутулиться и не бормотать и успеть зайти за кулисы, когда его начинало тошнить.
Do Charley só se esperava que não tropeçasse ou murmurasse e que levasse os seus enjoos para o beco, antes de os soltar.
Он любил что-то бормотать целыми днями.
Costumava balbuciar o dia inteiro.
Знаешь что, Бормотать?
Adivinhe, Mutter!
И пока он продолжал бормотать одно и то же имя снова и снова.
E quando começou a murmurar o mesmo nome vezes sem conta.
Слушай, может сегодня не будем бормотать над едой.
Porque é que por uma vez não deixamos de murmurar para a comida antes de a comer?
Научись бормотать потише, а то я всё слышала.
Tens que aprender a resmungar mais baixo, ouvi o que disseste.
Ну, он хотел здесь быть, но я буду говорить всё тише и бормотать так, чтобы вы не могли понять, что я говорю, до тех пор, пока суть разговора...
Ele queria estar aqui, mas vou diminuir o volume da minha voz e murmurar para não entendam o que estou a falar, e continuar assim até que o assunto.

Возможно, вы искали...