бормотать русский

Перевод бормотать по-немецки

Как перевести на немецкий бормотать?

Примеры бормотать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий бормотать?

Субтитры из фильмов

Смотри, это плохой знак, когда начинаешь бормотать себе под нос.
Pass lieber auf. Selbstgespräche sind ein schlechtes Zeichen.
Хватит бормотать.
Hör auf zu flüstern.
Это был момент слабости. Прекрати бормотать, мы удираем.
Es war ein Moment der Schwäche.
Хватит бормотать.
Genug geschwätzt.
Мы позволяем палачам бормотать. что смертельная инъекция для них слишком гуманна.
Wir verlassen die Richtstätte und murmeln, die Todesspritze. sei zu gut für solche.
Я буду бормотать несколько успокаивающих слов, чтобы ввести нас в зону и затем мы будем видеть, можем ли мы вспугнуть вашего пропавшего призрака.
Ich murmle einige beruhigende Wörter, um uns in die Zone zu bringen. dann sehen wir, ob wir euer verlorenes Gespenst erschrecken können.
От Чарли требовалось лишь не сутулиться и не бормотать и успеть зайти за кулисы, когда его начинало тошнить.
Man erwartete von Charley nur, dass er nicht krumm da stand oder nuschelte, und dass er es bis nach draußen schaffte, wenn er sich übergeben musste.
Ты не можешь просто бормотать глупости.
Du kannst nicht einfach Blödsinn nuscheln.
Нос у него заострился, как перо и начал он бормотать все про какие-то зеленые луга.
Denn seine Nase war so spitz wie eine Schreibfeder, und er faselte von grünen Feldern.
И пока он продолжал бормотать одно и то же имя снова и снова.
Und als er den selben Namen immer und immer wieder murmelte.
Он дождём остановил беспорядки, заставил нас бормотать про розовые звёзды.
Sie hat den Tumult mit Regen gestoppt und uns über Sterne faseln lassen.
Да, не мог бы ты не бормотать одну из тех Путешественников раздражают частушки.
Ich kann nicht zulassen, dass Sie irgendwelche dieser Liedchen der Reisenden murmeln.
Нет, это боевой слоган, который ты будешь бормотать про себя.
Nein, das ist ein Ermutigungs-Satz, den du sagst oder brüllst.

Возможно, вы искали...