вовлечь русский

Примеры вовлечь по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вовлечь?

Субтитры из фильмов

Это вы пытаетесь вовлечь ее в это дело.
É o senhor que está a tentar implicá-la.
Это я пытаюсь вовлечь тебя во что-либо?
Estou a tentar convencer-te a alguma coisa?
Как ты мог меня вовлечь в такое?
Como pudeste fazer isto comigo?
Трудно вовлечь его в разговор.
É difícil ter uma conversa com ele.
Он пытается вовлечь нас в войну против всего мира.
Quer que entremos em guerra com todo o mundo.
Если мы сможем вовлечь Бэйджор в межпланетную торговлю, это только повысит наши шансы на вступление в Федерацию.
Se conseguirmos atrair o comércio interestelar a Bajor, só irá reforçar a nossa posição como membros da Federação.
Ладно, но попробуй вовлечь ещё и Джоуи.
Está bem, mas tenta levar o Joey também.
Хотя такие люди обычно безобидны, но часто они пытаются вовлечь других в свои иллюзии.
Estas pessoas são inofensivas se bem que tentam convencer os outros dos seus delírios.
Извините, Холмс. Это был единственный способ вовлечь Вас снова в работу.
Lamento, Holmes, mas foi a única forma que me ocorreu para o trazer de volta.
Тогда Алия будет вынуждена вовлечь нас в это предприятие. Это должно стать для нее очевидным, когда мы все устроим.
Nós lhe recusamos salvo conduto. devolvemo-lhes para Arrakis e lavamos nossas mão de tudo.
Он может вовлечь, к примеру, Джорджа Фергюса.
Ele pode implicar o George Fergus mais do que o esperado.
Значит, вы решили вовлечь Ватикан?
Por que abriram o local ao Vaticano?
Хорошо. Это что касается денег, чтобы вовлечь тебя, вдохновить, и.
Aqui está o dinheiro à cabeça para te motivar e inspirar, e.
Должна заметить, что Вы дали вовлечь себя в сделку.
Eu diria que conseguiu uma pechincha lá.

Из журналистики

Ливан сейчас ослаблен, тогда как Иран старается вовлечь Хезболлу в сражение.
Neste momento o Líbano está frágil, à medida que o Irão empurra Hezbollah para a batalha.

Возможно, вы искали...