recuar португальский

уходить, уклоняться, уйти

Значение recuar значение

Что в португальском языке означает recuar?

recuar

andar ou mover-se para trás voltar atrás retornar desistir diminuir perder espaço fugir impelir para trás fazer voltar atrás fazer retornar colocar aquém

Перевод recuar перевод

Как перевести с португальского recuar?

Примеры recuar примеры

Как в португальском употребляется recuar?

Субтитры из фильмов

Recuar.
Уходим.
Se o recuar um metro e meio já sai.
Если Вы отодвинете ее на 4 фута, я смогу выехать.
Disse que se o recuar um metro e meio, ele já sai.
Я сказала, что если Вы отодвинете ее на 4 фута, я смогу выбраться.
Gostava de poder recuar três anos só por uns segundos.
Я хочу перенестись на мгновение на три года назад.
Estou pisando em tanto sangue. que parei de avançar. e recuar será tão penoso. quanto avançar.
Я так погряз В кровавой тине, что уже навряд Идти вперёд труднее, чем назад.
Fizeste o negócio do genro recuar 50 anos.
А вот твоему зятю придётся начинать с нуля.
Mesmo tendo que recuar sem chegarmos ao fim?
Даже если вы вернетесь ещё до того. - Как мы пройдём десятую часть пути.
Só um homem esperto sabe quando recuar.
Только умный человек знает, когда нужно вернуться.
Recuar!
Равняйсь!
Por vezes é preciso recuar e ir à volta.
В жизни нельзя идти только напролом, сынок. Иногда надо возвращаться и идти в обход.
Vamos recuar devagar.
Пошли назад. Тихо.
Os homens estão a recuar.
Все бегут обратно.
Os homens estão a recuar para as nossas trincheiras.
Солдаты бегут в траншеи.
Vou recuar.
Есть отходить!

Из журналистики

Além disso, a China encurtou abruptamente o comprimento da sua fronteira com a Índia, ao recuar no seu reconhecimento da linha de 1597 quilómetros (992 milhas) que separa a Caxemira Indiana da Caxemira detida pela China.
Более того, Китай резко сократил длину своей границы с Индией, аннулировав свое признание 1597-километровой линии, отделяющей индийскую часть Кашмира от китайской.
Nós e os nossos co-cidadãos devemos fazê-los recuar através da selecção dos grupos em que participaremos e aos quais daremos o nosso apoio financeiro.
Вы и я, и наши сограждане должны выражать несогласие, выбирая, к каким группам присоединяться или какие группы поддерживать финансово.
Mais uma vez, gostaria de salientar que a zona euro está a aprender lições com o passado e a definir um caminho para avançar, não para recuar, em termos de integração.
Опять же, мне бы хотелось подчеркнуть, что еврозона учится на ошибках прошлого и разрабатывает путь вперед, а не назад, относительно интеграции.
Por conseguinte, recuar em qualquer disputa territorial com estados menores e inferiores seria visto como uma derrota humilhante e não como um passo para garantir a estabilidade regional a longo prazo.
Отсюда следует, что отказ от любых территориальных споров с меньшими и менее развитыми государствами будет рассматриваться как унизительное поражение, а не шаг в сторону обеспечения долгосрочной стабильности в регионе.
Para dizer a verdade, muitos países acreditam agora que o Ocidente está a ir longe demais ao desafiar a soberania do Estado, há inclusive países europeus, como a Alemanha, que estão a recuar perante a perspectiva de um confronto militar.
Несомненно, сейчас многие страны уверены, что Запад слишком далеко заходит, испытывая на прочность принцип государственного суверенитета; даже европейские страны, такие как Германия, отшатнулись при возникновении перспективы военной конфронтации.

Возможно, вы искали...