встреча русский

Перевод встреча по-португальски

Как перевести на португальский встреча?

встреча русский » португальский

encontro reunião rendez-vous ponto de encontro local combinado hora combinada entrevista compromisso

Примеры встреча по-португальски в примерах

Как перевести на португальский встреча?

Простые фразы

После этого, всякий раз когда приходила ко мне сестра, являлся и Благово, и оба здоровались с таким видом, как будто встреча их у меня была нечаянной.
Depois disso, cada vez que minha irmã vinha me visitar, aparecia também Blagovo, e ambos se cumprimentavam como se aquele encontro fosse casual.
Моя встреча с ней была совершенно случайной.
Meu encontro com ela foi inteiramente casual.

Субтитры из фильмов

И. будет встреча для талидомид-родителей.
E, han, vai haver um encontro, para pais, de Talidomida.
У нее встреча в желтом зале в пять часов.
Tinha um compromisso no Salão Amarelo às 17:00.
Я пригласила господина посла, так как я уверена, что личная встреча поможет решить конфликт мирным путем.
Falei com ele e pedi-lhe para vir cá, para falarmos calmamente e resolver tudo em paz.
Сегодня у нас назначена встреча.
Por falar em tempo, tens um compromisso.
Позвони в гостиницу и сам убедись, что встреча в 19:00 не состоится.
Se ligares para o hotel, saberás que não tens nenhum encontro às 19:00.
Настоящая встреча старых парижских друзей!
É uma reunião de Paris.
Торжественная встреча окончена.
A recepção triunfal está a terminar.
Да, Эгельхоффер. У него встреча с Уильямсом у шерифа.
Sim, vai interrogar o Williams no escritório do Xerife dentro de meia hora.
У него важная встреча в 10.
Tem uma reunião às 10.
Хью, сегодня вечером на холмах будет встреча?
Huw, há uma reunião dos homens nos montes esta noite, não há?
У мисс Вандерли сегодня вечером назначена встреча с Ферсби.
Miss Wonderly tem um encontro com Thursby esta noite.
Завтра вечером будет встреча в кафе Дю Руа.
Amanhã à noite há uma reunião no Café du Roi.
Я польщена, но, увы, у меня назначена встреча.
Encantada, cavalheiros, infelizmente tenho um compromisso.
Это вы простите, но у меня встреча.
Não gosto de ser indelicada, mas tenho um compromisso.

Из журналистики

Встреча министров стран-членов Всемирной Торговой Организации в Сиэтле закончилась без решения, и после двух десятилетий Вашингтонского консенсуса, развивающиеся страны были разочарованы в международных финансовых институтах под руководством США.
A reunião ministerial de Seattle da Organização Mundial do Comércio acabou sem decisão, e após duas décadas do Consenso de Washington, os países em desenvolvimento se frustraram com as instituições financeiras internacionais lideradas pelos EUA.
С иранской точки зрения, встреча американской руки помощи духом примирения может обратить ее в кулак.
Do ponto de vista do Irão, aceitar uma mão americana estendida num espírito de conciliação poderia transformá-la num punho.
Нью-Йорк - в прошлом месяце, в Медельине, Колумбия произошла знаменательная встреча.
NOVA IORQUE - No mês passado, realizou-se um encontro notável em Medellín, na Colômbia.
Встреча в Стамбуле в прошлом месяце закончилась на позитивной ноте.
A reunião realizada em Istambul no mês passado encerrou com saldo positivo.
Но могла ли какая-либо встреча в 1969 году показаться более абсурдной, чем встреча Никсона и Мао Цзэдуна в 1971 году?
Mas poderia alguma reunião ter parecido mais absurda em 1969 do que aquela que foi realizada em 1971 entre Nixon e Mao Tse Tung?
Но могла ли какая-либо встреча в 1969 году показаться более абсурдной, чем встреча Никсона и Мао Цзэдуна в 1971 году?
Mas poderia alguma reunião ter parecido mais absurda em 1969 do que aquela que foi realizada em 1971 entre Nixon e Mao Tse Tung?

Возможно, вы искали...