вывозить русский

Примеры вывозить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вывозить?

Субтитры из фильмов

Ну, потому что утром мне надо ехать в Коньерс. и вывозить навоз.
Amanhã tenho de ir a Conyers buscar um carregamento de estrume.
С большим экраном правильно передающим цвет кожи и подставку на колесах, чтобы в выходные вывозить его в столовую.
Ecrã de 21 polegadas, tons de cor realistas. e um móvel com rodas para que a possamos levar para. a sala de jantar nas férias.
Я оказался в западне. Пусть это будет мне уроком, и я буду чаще вывозить макулатуру.
Que isto seja uma lição para reciclarem mais vezes.
Открою небольшой отель. прямо на пляже. Куплю пару старых лодок за бесценок. отремонтирую. Буду вывозить своих гостей. на рыбалку.
Quero abrir um hotelzinho. mesmo na praia. comprar um barquito velho, renová-lo. passear nele com os meus clientes, alugá-lo à hora para a pesca.
Пока я рекомендую никуда не вывозить артефакт, генерал.
Desaconselho o envio do artefacto para qualquer outro lugar, General.
Если наркотики привозят, их должны вывозить, верно?
As drogas entram, têm de sair.
Пора вывозить этот мусор.
AJ, vamos tirar este lixo daqui.
Кто тебе разрешил просто как вывозить пациентов?
Não sei.
Не хочу так думать, но, не дай Бог, может случиться, что нужно будет кого-то вывозить.
Não quero nem pensar no que aconteceria se a gente precisasse levar alguém. -para o hospital.
Поосторожней там. Ты будешь их выкапывать,.а ты вывозить отсюда.
Vêem estas pedras aqui?
Нам приказано вывозить людей из зоны конфликта.
As nossas ordens são para levar as pessoas para fora da zona de conflito.
Надо вывозить эту хрень.
Tenho que me desfazer desta merda.
Мы пока решаем. как вывозить Чака.
Fica com o receptor. Entretanto decidimos extrair o Chuck.
Дайте нам одну из лодок. Мы начнем вывозить наших с острова.
Dê-nos o seu barco pneumático para podermos começar a trazer pessoas da praia para aqui.

Возможно, вы искали...