выложить русский

Перевод выложить по-португальски

Как перевести на португальский выложить?

выложить русский » португальский

transmitir transferir livrar entregar dar alienar

Примеры выложить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский выложить?

Субтитры из фильмов

Я не могу. - выложить ее просто так.
A maior tarefa que algum dia me deram não quero estragá-lo.
Я думаю, чтобы у нас все получилось, нужно выложить все карты на стол.
Acho que seria melhor mudar as coisas e pôr as cartas na mesa.
Чтобы тебя заинтересовать, женщине пришлось бы. выложить карты на стол.
Para te interessar, uma mulher precisaria. De pôr as cartas na mesa.
Отлично, я полагаю, что если у Вас есть что сказать, Вы можете выложить это сейчас.
Se tem alguma coisa a dizer, sugiro que desembuche já.
Мистер Сеймур готов, например, выложить четыреста гиней.
Mr Seymour já ofereceu 400 guinéus.
А теперь прошу Вас засунуть свою правую руку в карман Вашего соседа справа. И выложить все содержимое из карманов на стол.
Agora, peço-vos que coloquem a mão direita no bolso do membro que está à vossa direita e ponham o seu conteúdo em cima da mesa.
Но что мне делать? Подождать ее на станции Гранд Сентрал, а когда она появится. выложить ей все начистоту?
Que hei-de fazer, pespegar-me na estação e depois dar-lhe música?
Я считаю, что теперь ты должен первым выложить что-то на стол.
Acho que tens de dar alguma coisa primeiro.
Это заставит ее выложить все секреты, а?
Isso fará com que diga todos os segredos.
Надо было выложить туза.
Devia ter jogado o duque.
Вдохновлённая зовом джунглей, Урсула Стенхоп смогла выложить новость родителям и они отнеслись к ней вполне благосклонно.
Estimulada pelo juju da selva. a Ursula foi ter com os pais para lhes dar a notícia, que eles receberam muito bem.
Скажем, просто, чтобы уточнить цифры, если она согласится, мой клиент готов выложить от 150 до 175 тысяч.
Vejamos, Rudy, só como estimativa, que a reclamação é válida e que a minha cliente teria de pagar à volta de 150, 175 mil.
Это предложил мне выложить все начистоту.
Contei-lhe. Foi dele a ideia de dizer a verdade.
Мне нужно выложить на сервер е-мейл общего доступа.
Eu tenho que enviar um email de acesso livre.

Возможно, вы искали...