вылезти русский

Примеры вылезти по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вылезти?

Субтитры из фильмов

Помогите мне вылезти.
Tire-me daqui. Já não posso mais! Calma.
Они не нужны. При попытке вылезти через окно сработает сирена.
Se alguém tentar sair pela janela, soa logo o alarme.
Как думаете, ручные гранаты заставят его вылезти?
As granadas de mão obrigà-lo-ão a sair?
Дорогая, мы можем вылезти через окно.
Podemos descer pela janela.
У вас плохие манеры или нет чувства меры, чтобы знать, что если человек занят. тебе лучше вылезти оттуда, кок.
Não tem maneiras ou bom senso para saber. É melhor sair daí.
Вы словно пытаетесь вылезти из бумажного пакета, верно?
É como se estivesse atado de mãos e pés.
Мне она нужна, чтобы вылезти из этой осклизлой грязной ямы.
Preciso dela para sair deste buraco peganhento e lamacento.
Как насчет того, чтобы подняться на лифте доверху, вылезти через люк. - Нет.
Apanha o elevador para o último andar, abre o alçapão, entra por aí.
Почему бы тебе не сделать одолжение. и не вылезти самому?
Porque não fazes um favor a ambos? Sai.
Все что я знаю, так это то, что это хранилось на складе медицинских поставок. а эти два гения умудрились открыть чертов контейнер и позволили выбраться одному сукиному сыну. Вылезти!
Estava guardado no armazém de produtos médicos, onde estiveram, e esses dois génios abriram o raio do contentor e deixaram sair o filho da mãe!
Этот Гудини обещал вылезти за 5 минут.
O Houdini apostou que sai em 5 minutos.
Я, конечно, всегда готов помочь, но как мне потом вылезти из этой штуки?
Fico contente por ajudar e tudo mas como é que eu saio daqui?
Но если у вас есть поезд супер-поезд, вы подарите людям возможность вылезти из своих машин.
Mas, se houvesse um trem um Supertrem que desse às pessoas motivos para saírem de seus carros.
В комнате не было никого, кроме отца. Через окно никто не мог вылезти.
Ninguém podia ter saído pela janela.

Возможно, вы искали...