головоломка русский

Перевод головоломка по-французски

Как перевести на французский головоломка?

головоломка русский » французский

casse-tête puzzle énigme devinette

Примеры головоломка по-французски в примерах

Как перевести на французский головоломка?

Субтитры из фильмов

Дверь в Вигвам. Вот когда она открыта. Вот что говорит нам головоломка.
La porte de la Loge, elle s'ouvrira à ce moment-là.
Это вовсе не головоломка.
Ce n'est pas un puzzle.
Это ящик-головоломка.
C'est une boîte casse-tête.
Когда вы вместе, ваши сердца. как собранная головоломка.
Alors vos cœurs sont des puzzles où il manque des morceaux.
Головоломка.
Un puzzle.
Головоломка?
Un puzzle?
Вот такая головоломка.
Un choix cornélien!
Древняя головоломка.
Un puzzle antique.
Головоломка стала складываться после того, как нашим камерам повезло увидеть то, что оказалось очень интересным диалогом.
Ce puzzle a commencé à s'assembler quand nos caméras ont surpris. ce qui allait se révéler être une importante conversation.
Есть идеи? Это какая-то головоломка.
C'est un vrai puzzle.
Передо мной головоломка, но когда я пытаюсь сложить её части, я не вижу никакого смысла.
J'ai ce puzzle devant moi. et j'ai beau déplacer les pièces, ça n'a toujours aucun sens.
Это - дьявольская головоломка.
Elles forment une sorte d'énigme satanique.
Ну и головоломка.
Un vrai dilemme.
Это игрушка. головоломка.
C'est un jouet, un puzzle.

Из журналистики

Однако, головоломка остается в том, что эти тенденции сыграли свою роль очень постепенным и предсказуемым образом, в то время как снижение процентных ставок было более быстрым и несколько неожиданным (особенно от центральных банков).
Le casse-tête est pourtant que cette tendance s'est concrétisée de manière très progressive et prévisible, tandis que la baisse des taux d'intérêt a été bien plus rapide et quelque peu imprévue (par les banques centrales en tous cas).
Но давайте перестанем делать вид, что это игра в покер, а не научно-техническая головоломка самого высокого порядка.
Mais cessons de prétendre qu'il s'agirait là d'une partie de poker, là où la seule réalité n'est autre qu'un défi scientifique et technologique de tout premier ordre.
Но вот головоломка: почему так трудно обнаружить преимущества этих инноваций в статистике ВВП?
Aspect cependant énigmatique, notons combien il est difficile de déceler les bienfaits de cette innovation au sein des statistiques du PIB.
Головоломка сохранения темной материи, в сочетании с этими соображениями, может изменить наши фундаментальные идеи и прогнозы о том, что может последовать за открытием.
La persistance de l'énigme de la matière noire, combinée à ces considérations, pourrait modifier nos idées et nos prédictions fondamentales sur les conséquences de cette découverte.
На рисунке выше изображена головоломка.
Le schéma ci-dessus illustre ce casse-tête.
И теперь, в свете решительного успеха Палестины в обретении статуса государства-наблюдателя в Организации Объединенных Наций, головоломка для Израиля еще больше усложнилась.
Et au lendemain, désormais, du succès retentissant de la Palestine dans l'obtention de son statut d'État observateur aux Nations Unies, le casse-tête est devenu d'autant plus délicat pour Israël.
Головоломка изобилия мировых сбережений, возможно, не будет разгадана еще в течение нескольких лет.
L'énigme de la surabondance de l'épargne mondiale pourrait encore vivre pendant plusieurs années.

Возможно, вы искали...