голод русский

Перевод голод по-итальянски

Как перевести на итальянский голод?

голод русский » итальянский

fame carestia sete penuria inedia carenza

Голод русский » итальянский

Miriam si sveglia a mezzanotte

Примеры голод по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский голод?

Простые фразы

Голод не знает законов.
La fame non conosce leggi.
Существует правило, которое действует при любых бедствиях. Будь это эпидемия, война или голод, богатые богатеют, а бедные беднеют. Последние даже этому способствуют.
C'è una regola che vale per qualsiasi disastro. Che si tratti di un'epidemia, della guerra, della fame, i ricchi diventano più ricchi e i poveri più poveri. Gli ultimi contribuiscono anche a questo.
Голод и нужда в этом полном ресурсов мире - одна из возмутительных особенностей человечества.
La fame e la povertà in questo mondo pieno di risorse sono una delle caratteristiche indegne dell'umanità.
Голод - приправа для еды.
La fame è un condimento per il cibo.

Субтитры из фильмов

Голод?
Una carestia?
Мы, в Пруссии, знаем, что такое голод.
Noi prussiani abbiamo sofferto tanto la fame.
Только дисциплина и голод, голод и дисциплина сделают нас снова великими.
Attraverso disciplina e fame. Attraverso fame e disciplina diventeremo ancora grandi. Altrimenti no.
Только дисциплина и голод, голод и дисциплина сделают нас снова великими.
Attraverso disciplina e fame. Attraverso fame e disciplina diventeremo ancora grandi. Altrimenti no.
Если тебе страшно, то твои страхи должны спугнуть твой голод.
La paura ti toglie la fame.
Отвали, пузатый, в стране голод.
Fuori dai piedi, testone. Arriva la carestia.
Голод - ваше оружие.
Ha fatto i suoi calcoli in base alla fame.
Ярость на евреев поможет народу забыть голод.
La violenza contro gli Ebrei può far dimenticare la fame.
Ведь можно меньше есть, но голод этим не утолить!
Possiamo vivere mangiando poco, ma poi ci vien fame.
Я чувствую их голод.
Prima o poi devono mangiare.
Хлеб. Пусть в этом доме никогда не знают, что такое голод.
Pane, che questa casa non conosca la fame!
Война, землятресения, ветер, огонь, голод, бедствия.
Guerre, terremoti, bufere, incendi, carestie, calamità.
Это хуже, чем бандиты или бедствия, голод, огонь или войны.
E' molto peggio delle razzie dei banditi, delle calamità, carestie, incendi o guerre.
На суше царят голод и страх.
In superfice c'e' fame e paura.

Из журналистики

Но хронический голод по-прежнему распространен, в особенности в развивающихся странах, которые больше остальных страдают от недостаточных урожаев и колебаний цен на продукты питания.
Ma la fame cronica resta pervasiva, soprattutto nei Paesi in via di sviluppo, che sono colpiti per lo più dalla mancanza di alcune varietà e dalla volatilità dei prezzi alimentari.
НАЙРОБИ. В очередной раз голод преследуют Африканский Рог.
NAIROBI - Ancora una volta il Corno d'Africa è nella morsa della carestia.
Голод является политическим вопросом, а не только технической проблемой.
La fame è una questione politica, non semplicemente un problema tecnico.
То же самое относится и к правительствам: они тоже могут перестать испытывать голод и молодежное стремление и позволяют себе почивать на лаврах.
Lo stesso vale per i governi: anche essi possono perdere la brama e l'ambizione della giovinezza e concedersi il lusso di accontentarsi.
Может ли человечество избежать краха, к которому ведет голод?
Può l'umanità evitare un crollo provocato dalla carestia?
Голод и недоедание (эти понятия отражают только содержание энергии в питании) часто идут рука об руку.
La fame e la denutrizione (che si riferisce all'energia nutrizionale assunta) spesso coesistono.
Эта цифра и подавно недоступна для понимания, с учетом того что, наряду с этими гигантскими тратами впустую и потерями, 840 миллионов человек ежедневно испытывают хронический голод.
La cifra è ancor più incommensurabile dato che in parallelo a quest'enorme spreco, ci sono 840 milioni di individui che soffrono la fame cronica quotidianamente.
ДУБА - Цели развития тысячелетия (ЦРТ) были успешно установлены как система целей для всего мира, которая затрагивает решение самых важных социальных проблем, таких как нищета, здоровье, голод, образование.
DUBAI - Gli Obiettivi di sviluppo del Millennio (MDG) rappresentano importanti punti di riferimento mondiale per affrontare temi sociali fondamentali come la povertà, la salute, la fame e l'istruzione.
В результате в госсекторе возник вакуум, инвестиционный голод, а это, в свою очередь, тормозит столь необходимые инвестиции частного сектора.
Ciò che risulta da questi approcci è un vuoto nel settore pubblico ed una carenza di investimenti pubblici che non fanno altro che frenare gli investimenti necessari del settore privato.
И, хотя смертность от многих других заболеваний, включая острое недоедание, снизилась, скрытый голод по-прежнему распространен повсеместно.
E mentre i decessi per tante altre malattie, inclusa la malnutrizione acuta, sono diminuiti, la fame nascosta resta pervasiva.
В Африке голод остается основной причиной детской смертности, вызывая половину всех смертей детей до пяти лет и унося больше жизней, чем СПИД, туберкулез и малярия вместе взятые.
In Africa, la fame resta la causa principale di morte nei bambini, rappresenta la metà di tutte le morti di bambini al di sotto dei cinque anni e uccide più dell'AIDS, della TB della malaria insieme.
Но затраты выглядят намного менее внушительными, если обратить внимание на то, сколько убытков приносит голод.
Ma il costo sembra molto meno scoraggiante se si considera il costo della fame.
Детский голод в Африке не обязательно выглядит столь драматично, как на фотографии, сделанной Картером в 1993 году, но от этого он не становится менее смертоносным.
La fame dei bambini africani non deve essere drammatica come quella della fotografia di Carter del 1993 per essere altrettanto mortale.
Голод и недоедание разрушают здоровье и снижают производительность труда взрослых, ослабляют их способность учиться и работать.
La fame e la denutrizione danneggiano la salute e la produttività degli adulti, minando la loro capacità di apprendere e lavorare.

Возможно, вы искали...