гонка русский

Перевод гонка по-португальски

Как перевести на португальский гонка?

гонка русский » португальский

torneio perseguir partida jogo concurso competição certame

Примеры гонка по-португальски в примерах

Как перевести на португальский гонка?

Субтитры из фильмов

Там эта гонка и. там девочка из Лог-Айленд, 13-ти лет. которая собирается участвовать в этом соревновании. и он хочет, чтобы его новый Глава Спортивного отдела занялся этим.
Há uma corrida e. há uma rapariga de Long Island, com treze anos, que vai competir. e ele quer o novo director do Desporto a cobrir isso.
Это - двухнедельная гонка на собачьих упряжках в 35-градусный мороз.
É uma corrida de trenós de duas semanas com temperaturas negativas.
Итак, гонка началась.
E partiram e estão a correr!
Гонка на одну милю, приз Лэнсдауна - сто тысяч долларов.
Com mais 100.000 dólares de prémio em jogo em Landsdown nos 1.600 metros.
Итак, гонка началась.
E eles partem e já correm!
Итак, гонка началась. На старте вперёд вырывается.
E eles partiram e já estão a correr!
Гонка, которую вы ей устроили перешла все пределы!
O modo como a tratou estas seis semanas. excedeu todos os limites de decência comuns.
Это гонка.
Vamos fazer uma corrida.
Доброе утро американцы - и снова гонка. Она пройдёт с 12-тичасовыми питстопами в Сент-Льюисе и Альбукерке. А ещё, возможно, в Национальном музее американских индейцев.
Bons dias, americanos, este ano a corrida. com um percurso de 12 horas que já conheceis, atravessarão. nosso país por Sant Louis e Alburquerque. onde temos o museu dos indo-americanos.
Нужно как-то прокомментировать. Здравствуйте дамы, вы согласны, что это самая захватывающая гонка года?
Damas e cavaleiros, não é esta a ccorrida mais espectacular do ano?
Гонка-то продолжается?
Vai suspender a corrida?
Меня достала эта гонка и ты.
E desta vez não vou ocupar o segundo posto.
Слушай, эта гонка - это же спортивное состязание, мне нужна какая-то защита.
Bem sr. Deacon nós não queremos nenhum acordo, tudo o que pedimos é algum tipo de protecção.
Гонка запрещена.
A corrida fica abolida.

Из журналистики

В сегодняшнем мире существует полностью иная гонка: гонка за жизненно важными ресурсами Земли, которая может подорвать стабильность в ключевых регионах мира.
Hoje, acontece uma corrida muito diferente - uma corrida pelos recursos vitais da terra, que ameaça minar a estabilidade em regiões críticas do mundo.
В сегодняшнем мире существует полностью иная гонка: гонка за жизненно важными ресурсами Земли, которая может подорвать стабильность в ключевых регионах мира.
Hoje, acontece uma corrida muito diferente - uma corrida pelos recursos vitais da terra, que ameaça minar a estabilidade em regiões críticas do mundo.
Не существует никакой окончательной победы, только постоянная вооруженная гонка между человечеством и болезнетворными агентами.
Não existe uma vitória final, apenas uma constante corrida ao armamento entre a humanidade e os agentes causadores de doenças.
Нереалистичная гонка за бесконечным количественным ростом создает неприемлемую напряженность на нашей планете и приводит к усилению неравенства.
A busca irrealista do crescimento quantitativo interminável coloca tensões intoleráveis no nosso planeta e amplia as desigualdades.
Нам не нужно вводить для этого новые налоги, мы можем убедить богатых в том, что вечная гонка за материальным обогащением не может продолжаться до бесконечности, кроме того, для их же собственного качества жизни она просто не нужна.
Não precisamos de impor mais impostos para conseguir isto, mas podemos convencer os ricos de que a eterna busca do ganho material tanto é insustentável como desnecessária para a sua própria qualidade de vida.

Возможно, вы искали...