добиваться русский

Перевод добиваться по-португальски

Как перевести на португальский добиваться?

добиваться русский » португальский

namorar galantear azarar

Примеры добиваться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский добиваться?

Субтитры из фильмов

У Вас один способ добиваться вещей - просто покупать их, не так ли?
Compra-se tudo o que se quer.
Многие будут добиваться этого права. Какая честь.
Quantos poderão honrar-se de tratá-lo assim e com que orgulho?
Превосходное, месье. Поэтому я не мог с моим скромным жалованием добиваться руки их дочери.
Por isso é que com 300 mil não posso aspirar à mão desta moça.
Я не люблю добиваться признаний или свидетельств путём нажима. Да ну?
Não gosto de obter as confissões ou os testemunhos, forçando as coisas.
Счастья вам удавалось добиваться без моей помощи.
Conseguiu gerir a sua felicidade sem a minha ajuda.
И сколько ты собираешься добиваться своего - стоять и ждать?
Vais ficar desta maneira dia e noite esperando a minha permissão?
Это не оправдание для того, чтобы не добиваться своей мечты.
Não é desculpa para não lutares pelo que queres.
Затем, внезапно. когда д-р Флетчер начинает добиваться некоторого прогресса. в вопросе о судьбе Зелига возникает новый поворот. когда его сестра Рут забирает Леонарда из госпиталя.
Então, quando a Dra. Fletcher está a fazer progressos. o problema de Zelig complica-se. quando a sua meia-irmã Ruth os choca a todos tirando-o do hospital.
Ты должен сам добиваться удачи. Вернись к полётам и докажи это себе.
Após o nosso primeiro encontro no gabinete, mandei a apreciação ao Comandante block.
Даже этого пришлось добиваться с боем.
Chegar até aqui já foi difícil.
У вас совершенно замечательная способность добиваться всеобщего согласия, Эсса.
Tem uma capacidade única de reunir consenso, Essa.
Никому до него не удавалось добиваться такой продуктивности труда. Никто не мог поддерживать порядок на нижних уровнях так, как это делал он.
Ninguém geria aquela operação tão eficientemente como ele, nem mantinha a ordem entre os trabalhadores como ele.
Думают, что Вы можете добиваться большего успеха?
Achas que fazes melhor?
После этого Бакли не будет добиваться быстрого суда.
O BuckIey vai fazer pressão para um julgamento rápido.

Из журналистики

Их осознанная способность добиваться положительных сдвигов всегда отражается в их способности привлекать финансовые средства, как от правительств, так и от частного сектора.
A sua capacidade reconhecida de fazer a diferença é geralmente reflectida na sua capacidade de angariar fundos, quer seja dos governos ou do sector privado.
Правда, прохождение этой резолюции может дать Палестине некоторый статус, которого ему сейчас не хватает, чтобы добиваться судебного преследования в Международном уголовном суде по обвинению в нарушении международного права.
É verdade que a aprovação desta resolução pode dar à Palestina alguma substância, que agora lhe falta, para submeter acusações no Tribunal Penal Internacional relativas a alegadas violações da lei internacional.
Они также могут добиваться остановки расположенного глубоко под землей завода по обогащению в Фордо в обмен на предоставление топливных стержней для иранского исследовательского реактора и замораживание некоторых санкций.
Podem igualmente tentar uma paralisação na instalação subterrânea de enriquecimento de Fordow, em troca do fornecimento de barras de combustível para o reactor de investigação do Irão e o congelamento de algumas sanções.

Возможно, вы искали...