дожидаться русский

Перевод дожидаться по-португальски

Как перевести на португальский дожидаться?

дожидаться русский » португальский

estar à espera de esperar aguardar

Примеры дожидаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский дожидаться?

Субтитры из фильмов

Я не буду дожидаться. Не буду дожидаться.
Não vou esperar.
Я не буду дожидаться. Не буду дожидаться.
Não vou esperar.
Тот скряга не стал Вас дожидаться?
Os homens maus não esperaram por si?
Думают, я буду сидеть и дожидаться его?
Se pensam que eu vou esperar.
Она будет дожидаться вас во дворе.
Estará à espera na vossa liteira.
Поторапливайся, старина. Потому что мой ужин дожидаться тебя не станет.
Despacha-te, velhote. porque o meu lanche não espera por ti.
Сейчас я тебе покажу, что этого стоило дожидаться.
Vou mostrar-te que a espera valeu a pena.
Я не собираюсь дожидаться, пока эти вешатели обнаружат нас!
Eu não vou ficar à espera que eles nos encontrem!
Навел его, сделал отметку и стал дожидаться ночи.
Fixei a mira e esperei pela noite.
Но скоро ухожу - Розена дожидаться не стану.
Estou em casa da Jeanne, mas não vou demorar porque cheira-me que o Rosen não tarda.
Придется все время улыбаться. и дожидаться конца вечера.
Vamos pôr uma cara alegre. e tentar aguentar a noite.
Ладно, но зачем дожидаться утра?
Está certo - mas para quê esperar até de manhã?
Он прав, но я не стал бы дожидаться заполнения всех донорских анкет.
Ele tem razão, Wilma, mas não deixes para a última da hora o preenchimento dos cartões de dador.
Решил дожидаться возвращения гарнизона или приказаний из штаба.
Fico à espera do regresso da guarnição ou de novas ordens do Quartel-General.

Из журналистики

Но, благодаря своим остаточным преимуществам в лишенном лидера мире, США не обязательно дожидаться кризиса для успешных действий.
Mas, graças às suas vantagens residuais num mundo sem liderança, os EUA não precisam de esperar por uma crise para precipitar a acção. Só precisam de agarrar o momento G-Zero.

Возможно, вы искали...