доставка русский

Перевод доставка по-португальски

Как перевести на португальский доставка?

доставка русский » португальский

entrega

Примеры доставка по-португальски в примерах

Как перевести на португальский доставка?

Простые фразы

У вас есть доставка на дом?
Vocês têm entrega ao domicílio?

Субтитры из фильмов

Доставка, мэм.
As mercearias.
Вашей миссией является срочная доставка медикаментов на Макус-3 вовремя для их переправки на колонию Новый Париж.
Deve entregar os medicamentos a Makus III a tempo de os enviarem para as colónias de Nova Paris.
Его доставка должна быть под охраной.
Deve ser protegido.
А когда доставка?
Que diz?
Доставка из магазина.
É da mercearia.
Она открыла дверь, потому что думала, это доставка из магазина.
Abriu-lhes a porta. Pensou que era o rapaz do supermercado.
Единственный шанс его спасения - это немедленная доставка его прямо сюда.
Sabia que sua única chance seria trazê-lo para dentro.
Когда будет доставка?
Quando será a entrega?
Доставка цветов - моя жизнь. Я просто обязан сделать это.
A minha vida é isto, tenho de o fazer.
У меня доставка для него.
Tenho uma entrega para ele.
Доставка на дом.
Serviço de quartos.
Доставка из проката!
Entrega de mobília de aluguer.
Доставка для Лисы МакДауэл.
Uma entrega para a menina Lisa McDowell. - Eu recebo.
Доставка для тебя, Гуч.
Tenho um pacote para ti, Gooch.

Из журналистики

В этом плане в ближайшие годы основными станут общественные проверки, которые организовывает индийская Кампания за право человека на продовольствие, чтобы определить, соблюдаются ли установленные судом действия, такие как доставка школьных обедов.
Neste sentido, as auditorias sociais utilizadas pela Campanha Direito à Alimentação na Índia, para avaliar a conformidade com as políticas de corte obrigatórios, tais como o fornecimento de refeições escolares, serão essenciais nos próximos anos.
Коллективное ноу-хау относится к способности выполнения задачи, которая не может быть помещена в одного человека, как, например, исполнение симфонии оркестром или доставка почты: ни скрипач, ни почтальон не могут сделать этого в одиночку.
O saber prático colectivo refere-se à capacidade de desempenhar tarefas que não podem ser efectuadas por um indivíduo, como tocar uma sinfonia ou entregar o correio: nem um violinista nem um estafeta conseguem fazê-lo sozinhos.
Скептики указывают нам на то, что доставка новых средств людям, которые в них нуждаются, занимает у нас слишком много времени.
Os cépticos salientam as dificuldades que temos em fazer chegar as novas ferramentas às pessoas que delas precisam.

Возможно, вы искали...