естественно русский

Перевод естественно по-португальски

Как перевести на португальский естественно?

естественно русский » португальский

naturalmente decerto de acordo compreensivelmente

Примеры естественно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский естественно?

Субтитры из фильмов

Ну естественно. Она слишком умна для вас.
Claro, é demasiado esperta para vocês.
Вот теперь ты выглядишь естественно.
Agora estás natural.
Я, естественно, имела в виду коня.
Referia-me ao cavalo, obviamente.
Естественно, шампанского.
Claro, champanhe.
Она привлекательна. Естественно, что мужчины окружают её.
Ela é tão linda que os homens sentem-se atraídos por ela.
Так естественно: хотеть быть молодой, когда ты молода.
É natural que queiras parecer e ser jovem, se és jovem.
Так вот, до 17:40 у вас достаточно времени, чтобы договориться с мсье Мерсье. А вот попрощаться, естественно, вы уже ни с кем не успеете.
O avião dá-lhe tempo suficiente para o negócio com o Monsieur Mercier, mas certamente estará. ocupada demais para despedidas.
Естественно, я хочу это проверить. Потому-то вы мне и понадобились.
Claro que quero verificar e preciso de si para isso.
Что в наши дни естественно?
Há alguma coisa natural hoje em dia?
Для полного соответствия ему, естественно, понадобился пистолет.
Já lá chego.
Да, естественно.
Que se comporte naturalmente.
Ну, конечно же, это естественно, потому что я пытаюсь помочь владельцу, причем за приличную сумму.
Certamente que é natural eu tentar poupar ao proprietário. tão considerável despesa, se isso fôr possivel.
Естественно, всегда есть дополнительные затраты.
Naturalmente há algumas despesas incidentais.
Естественно, он беспокоится.
Ele deve estar ansioso por alguma explicação.

Из журналистики

Талант естественно течет в те страны, которые создают условия для экономического роста; которые делают жизнь проще для предпринимателей; которые привлекают и приветствуют инвестиции; и которые развивают культуру успеха.
O talento flui naturalmente para países que criam um ambiente para o crescimento económico; que facilitam a vida empresarial; que atraem e saúdam o investimento; e que apoiam uma cultura de realizações.
Естественно, государства не обладают монополией на плохое поведение.
É evidente que os Estados não detêm o monopólio da má conduta.
Большие новые жилищные застройки, естественно, должны привлекать тех, кто уже имеет достаточные социальные связи, что может упростить развитие более интегрированных общин.
Os grandes empreendimentos habitacionais novos deveriam naturalmente atrair aqueles que já usufruem de amplas relações sociais, para facilitar o lançamento de comunidades integradas de forma mais eficaz.
Если один участок земли генерирует в два раза больше дохода в виде бушелей пшеницы или коммерческой арендной платы, чем другой, он, естественно, должен стоить в два раза больше.
Se um pedaço de terra gera o dobro da produção em termos de grandes quantidades de trigo ou de aluguer comercial de qualquer outra cultura, deve naturalmente valer o dobro.
Желание дипломатов найти мирное решение кризиса в Украине естественно.
O desejo dos diplomatas em encontrarem uma solução pacífica para a crise da Ucrânia é compreensível.

Возможно, вы искали...