естественно русский

Перевод естественно по-английски

Как перевести на английский естественно?

Примеры естественно по-английски в примерах

Как перевести на английский естественно?

Простые фразы

Естественно, что от такого количества людей вокруг он немного занервничал.
With so many people around he naturally became a bit nervous.
Естественно, тебе дешевле будет ночевать у нас.
It would of course be cheaper for you to sleep at our place.
Летом естественно пить много воды, когда мы потеем.
In summer it is essential to drink lots of water when we sweat.
Вполне естественно, что ты так думаешь.
It's natural for you to think so.
Вполне естественно, что вы так думаете.
It's natural for you to think so.
Естественно.
Naturally.
С его стороны вполне естественно так думать.
It's quite natural for him to think so.
Ему вполне естественно думать так.
It's quite natural for him to think so.
Естественно, он разозлился.
Naturally he got angry.
Думаю, это естественно, что она отклонила его предложение.
I think it natural for her to decline his offer.
Естественно волноваться, когда самолёт взлетает.
It's natural to be nervous when the plane takes off.
Но это естественно, ведь ты ещё не знаешь их методов.
But that's only natural because you don't know their ways yet.
Естественно.
Of course.
Вполне естественно то, что он гордится своим сыном.
It is perfectly natural for him to be proud of his son.

Субтитры из фильмов

Ничего, естественно.
Nothing. Obviously.
Так вы отмыли его? Естественно.
So you cleaned him up?
Здесь с питанием, естественно, хуже.
Naturally, it's worse here.
Естественно, можете.
You certainly can.
Ну, естественно.
Well, why should he be?
Это естественно.
You're right.
Ну естественно.
Of course.
Вот теперь ты выглядишь естественно.
Now you look natural.
Я, естественно, имела в виду коня.
I meant the horse, of course.
Естественно, шампанского.
Sure, champagne.
Естественно девушка может танцевать со своим мужем.
Certainly a girl can dance with her own husband.
Естественно, отметив снятое.
Naturally, I cancelled his cut.
Да, естественно.
Of course. Which one?
Естественно!
Of course.

Из журналистики

В конце концов, это естественно, что наше внимание привлекают самые плохие события. Именно потому, что самые худшие события, это статистические выбросы (резко выделяющиеся значения экспериментальных величин), их причины, возможно, разнообразны.
Our attention, after all, is naturally drawn to the worst events.
Естественно, что спред автоматически дойдет до этого порога, но сколько будет продано?
Naturally, the spread would automatically converge to the threshold, but how much would be sold?
Членство в органах, проводящих экспертную оценку научных предложений - процесс, лежащий в основе научного прогресса - естественно, должно быть свободным от любых преград, не относящихся к квалификации и профессиональным навыкам кандидата.
Similarly, membership of bodies that conduct peer review of scientific proposals - a process that is fundamental to scientific progress - surely ought to be free of all barriers to entry that are unrelated to professional qualifications.
Естественно, это лишает их морального права убеждать другие страны не овладевать ядерным оружием, которое продолжает восприниматься как источник власти и влияния, а также является страховым полисом от нападения.
This naturally robs them of the moral authority to persuade others not to acquire nuclear weapons, which continue to be perceived as a source of power and influence, and an insurance policy against attack.
Как католик и как человек, которого премьер-министр Дэвид Кэмерон попросил заняться правительственными мероприятиями по подготовке визита, я, естественно, был в восторге.
As a Roman Catholic and as the person asked by Prime Minister David Cameron to supervise government arrangements for the visit, I was naturally delighted.
Надо признать, что подобные гонения усложнят их нелегкую борьбу, но они, естественно, переживут это.
This persecution will admittedly aggravate their difficult struggle, but they will naturally survive it.
Естественно, никто не ставит под вопрос право Америки на самооборону.
Naturally, no one questions America's right to defend itself.
В такой среде аргентинские потребители естественно также начали транжирить деньги, и соответственно стали расти доходы корпораций.
In this environment, Argentine consumers naturally also went on a spending spree, and corporate profits rose accordingly.
Естественно, тотчас же посыпались взаимные упреки, в которых каждая сторона обвиняла другую в преднамеренном нарушении мирного процесса.
Of course, recriminations also began immediately, with Israelis and Palestinians each accusing the other of deliberately destroying the peace process.
Я, естественно уже не чувствую себя в безопасности, как профессор экономики!
I certainly don't feel safe as an economics professor!
Поэтому растущая мощь сегодняшнего Китая естественно вызывает серьезную обеспокоенность.
So the growing power of today's China naturally raises legitimate concerns.
Поскольку это коллективное решение, расходы естественно включают в себя другие виды потребления по сравнению с теми, которые бы мы делали индивидуально - скорее, лучшие дороги, чем больше ужинов вне дома.
Because it is a collective decision, the spending naturally involves different kinds of consumption than we would make individually - say, better highways, rather than more dinners out.
Конечно же, рай никогда не наступает, и это, естественно, вызывает разочарование.
Of course, paradise never comes, and - naturally - disappointment follows.
Естественно, члены старого истеблишмента, обладающие внутренней информацией и связями, получили огромную выгоду от приватизированной собственности.
Naturally, members of the old establishment, with their inside knowledge and connections, gained much of the privatized property.

Возможно, вы искали...