закат русский
Перевод закат по-португальски
Как перевести на португальский закат?
Примеры закат по-португальски в примерах
Как перевести на португальский закат?
Простые фразы
Ты когда-нибудь видел такой красивый закат?
Já viste um pôr-do-sol tão belo?
Они остались на пляже, чтобы посмотреть на закат.
Eles ficaram a ver o pôr-do-sol na praia.
Субтитры из фильмов
Иногда мы останавливаемся и смотрим на закат или птиц.
Às vezes, paramos e observamos o pôr-do-sol e os pássaros.
Иногда мы останавливаемся и смотрим на птиц, когда их вообще нет. и смотрим на закат, когда идет дождь.
E, às vezes, os pássaros que não estão lá e o sol, quando chove.
Прекрасный закат.
Um belo pôr de sol.
Заведут девушку на какую-нибудь вершину, покажут ей закат,...а потом бах! Как лавина.
Te levam pro topo de uma geleira pra ver o pôr-do-sol. e de repente, como uma avalanche.
Тишину и закат.
A calmaria e o crepúsculo.
Закат дня - это закат и его жизни. Тень бесконечной печали уже затуманила его рассудок.
Pôr-do-sol do dia, ainda também o pôr-do-sol do coração do homem velho, para as sombras de seu pesar nublaram sua razão.
Закат дня - это закат и его жизни. Тень бесконечной печали уже затуманила его рассудок.
Pôr-do-sol do dia, ainda também o pôr-do-sol do coração do homem velho, para as sombras de seu pesar nublaram sua razão.
Мы стояли у обрыва и любовались на закат. Вдруг нам захотелось поцеловаться.
E estávamos numa falésia a olhar o pôr-do-sol, quando de repente nos quisemos beijar.
Когда любишь, время идет быстрее, и закат начинается в полдень.
Toda a noite estive pensando.
Уже почти закат солнца!
Já quase anoitece!
Вам понравится смотреть закат, миссис Воглер.
Pode querer ver o sol a pôr-se, sra. Vogler.
Это был закат дней планетарной империи Земли, а это только начало.
Esses foram os anos do declínio do império planetário da Terra, isto é só o inicio.
Поитайте, как он оставил ее в слезах в студии в тот прекрасный летний уикенд. и отправился ловить рыбу в Малибу, где он встретил свой последний пьяный закат. Это не ново.
Leia como a deixou lavada em lágrimas, no estúdio, naquele belo fim-de-semana de Verão e foi à pesca em Malibu, onde, bêbedo, boiou em direcção ao pôr-do-sol para sempre.
Почти закат, уже Шаббат.
É quase pôr-de-sol, o Sabbath.
Возможно, вы искали...
закалить |
закачаться |
закавыка |
закавычка |
закадычный |
заказ |
закатывать |
закаты |
закатный |
закатиться |
закатить |
заказа