затмить русский

Перевод затмить по-португальски

Как перевести на португальский затмить?

затмить русский » португальский

esconder apagar

Примеры затмить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский затмить?

Субтитры из фильмов

Мне важна была эта встреча, и я боялся её реакции на Мими, которая стремилась затмить каждую встречную.
Eram puras relações públicas e temia a reacção dela à Mimi, que apagava todas as outras mulheres da mesma sala.
Боже, бьюсь об заклад, этот парень мог бы затмить весь корт.
Aposto que aquele tipo cobria bem o court.
Господа, добро пожаловать в очаровательный дворец способный затмить сказки Шахерезады и аравийских ночей!
Cavalheiros, são bem-vindos a este palácio de encanto.
Меня не устраивает попытка затмить Виктора Дельгадо.
Tenho um problema em tentar desviar as atenções de Victor Delgado.
Играло твоими эмоциями, чтобы затмить рассудок.
Jogou com as tuas emoções para nublar o teu pensamento.
Мы говорили с ним о том, как он может затмить Майка и я сказал, что Фиби хочет замуж.
Estávamos a falar de formas de como ele podia ganhar ao Mike e eu disse-lhe que a Phoebe queria casar.
Я не думаю, что нам нужно, чтобы люди пытались затмить своими костюмами мой.
Não precisamos de gente a competir com o que tenho vestido.
Ты не должна позволить вине затмить свою веру.
Não podes deixar que a tua fé seja abalada pela culpa.
Посмотрим, сумеет ли Сервилия затмить нежного юношу вроде тебя.
Vamos ver Servilia competir com um jovem e suave rapazinho como você.
Но всё это не могло затмить тот животный ужас, который я испытал смотря вслед автобусу.
Mas isso não é nada comparado ao que senti naquele dia o nó no meu estomago enquanto eu via o autocarro escolar partir.
И он чувственный. -Знаете, такой, что мог бы затмить даже Брэда Пита.
E é todo bom, sabes, como se. deixasses o Brad Pitt ao sol para muito tempo.
Потеря сна плюс резкий скачок в гармонах это факторы, которые могут затмить любое суждения.
Privação de sono e alterações hormonais são factores que podem alterar o julgamento de uma pessoa.
Решила меня затмить на моей же вечеринке?
Estás a tentar parecer melhor que eu na minha própria festa?
Лезь в люк, Бартовски. Чак, ты позволяешь своим эмоциям затмить свой разум.
Chuck, estás a deixar que os sentimentos deturpem o teu julgamento.

Возможно, вы искали...