коварство русский

Перевод коварство по-французски

Как перевести на французский коварство?

коварство русский » французский

astuce perfidie ruse roublardise malhonnêteté cabale

Примеры коварство по-французски в примерах

Как перевести на французский коварство?

Простые фразы

Женщины, ваше коварство не знает границ.
Les femmes, votre perfidie n'a pas de limites.

Субтитры из фильмов

Я видел ваше коварство.
Je vous ai vu être de mèche avec lui tout le temps.
Коварство и хитрость преуспеуют там, где сила потерпела неудачу.
La ruse et l'astuce réussiront là où la force échouerait.
У меня свои предпочтения. и свое коварство.
J'ai mes petites préférences, et mes infidélités.
Глава третья, в которой Якоб решает навести порядок в усадьбе, познает коварство пса и знакомится с молодой колдуньей.
Chapitre 3, où Jacob va décider de mettre de l'ordre dans sa vie. Il se heurtera à un chien et rencontrera une mystérieuse jeune fille.
Постыдись! Это мерзкое коварство я не извиняю.
Ça n'peut pas s'passer, non, ça n'peut pas s'passer comme ça!
Это мерзкое коварство я не извиняю.
Ça n'peut pas s'passer, non, ça n'peut pas s'passer comme ça!
Он просто использует этот образ чтобы подчеркнуть коварство греха.
Il ne fait qu'utiliser une imagerie violente pour accentuer la perversité du péché.
Черт подери ваше еврейское коварство!
Et ta couardise de juif!
Примени я женское коварство, как Хэпберн или Рассел. Брось.
Si je m'étais servi de mes charmes féminins comme Katharine Hepburn ou Rosalind Russell.
Честный труд, неприкрытое коварство.
Honnête labeur, honnête roublardise.
Я не всегда верю в коварство, Но иногда мир приподносит всё разом.
Je ne crois pas toujours aux heureux hasards, mais parfois, la vie fait bien les choses.
Также, не стоит недооценивать их интеллект и коварство.
Ne sous-estimez pas non plus leur ruse et leur intelligence.
Какое коварство!
Comment ce vieux sournois.
Какое коварство.
Ah, c'est futé.

Возможно, вы искали...