конкурировать русский

Перевод конкурировать по-французски

Как перевести на французский конкурировать?

конкурировать русский » французский

rivaliser concourir concurrencer rivaliser avec jouer faire concurrence à faire concurrence combattre

Примеры конкурировать по-французски в примерах

Как перевести на французский конкурировать?

Субтитры из фильмов

О, так ты собираешься конкурировать со мной?
Oh, tu vas donc tenter de rivaliser avec moi?
И я уверяю тебя, что я могу конкурировать. с любой из дам Уайтхолла. Я уверен.
J'ai appris à lire. et je puis en remontrer à bien des dames de Whitehall!
Каким образом Россия может конкурировать с такой пропагандой? Спокойной ночи.
Comment la Russie peut-elle combattre une telle propagande?
Физически я не могу конкурировать с тобой. А тебе далеко до моего интеллекта.
Et je n'ai pas tes compétences physiques, et tu ne peux pas te mesurer à mon esprit.
И как мне конкурировать с человеком?
Que Dieu te bénisse d'avoir dit ça.
Пять минут в день, которые вы тратите на нее, не могут конкурировать с этой бомбардировкой.
Tu ne peux pas lutter en lui consacrant 5 minutes par jour.
Просто, просто, как игрушка вроде меня. может конкурировать с самим Баззом Светиком?
C'est vrai. que peut faire un jouet comme moi face à un Buzz L'Eclair articulé?
Нам известно, что Ай-Би-Эм собирается конкурировать с Эпл и вы сделаете это с персональным компьютером, который их уничтожит.
Nous savons qu'IBM a construit cet endroit pour concurrencer Apple et que vous allez sortir un ordinateur personnel qui les ruinera.
Чтобы конкурировать с нами?
Pour nous faire concurrence?
Это легко понять, что мать не может конкурировать со всеми на равных.
On en conclut vite qu'une mère ne peut rivaliser en heures.
Ему придется конкурировать с западными фирмами.
Il devra entrer en compétition avec l'Occident.
Магазин твоего папы прекращает работу. потому что не может конкурировать с Прайс Мартом.
Le magasin de ton père va fermer ses portes. il n'est plus assez compétitif face à Price Mart.
Мы не можем конкурировать с ними на рынке.
On ne peut pas rivaliser avec eux sur le plan de la taille.
Мы не можем конкурировать с богачами.
On a à faire à des types bourrés de fric.

Из журналистики

Конечно, иностранным инвесторам нравится эта логика МВФ: правительственные корпорации находятся в явно невыгодном положении: эти фирмы, поскольку их способность инвестировать ограничивается, не могут конкурировать с другими фирмами в приобретении активов.
Ce sont des fonds nationaux qui, dans les bonnes années, reçoivent des revenus venant de la vente des ressources naturelles destinés à être épargnés pour les mauvais jours.
Чтобы восполнить эту разницу, американцы должны эффективно конкурировать за часть глобального спроса.
Pour combler ce manque, les Américains devront être plus compétitifs pour s'approprier une part de la demande mondiale.
Правда в том, что весь чистый рост занятости в экономике США за последние 20 лет приходился на нетоварный сектор, в котором американцы не должны конкурировать.
Le fait est que toutes les créations d'emplois de l'économie américaine au cours des vingt dernières années sont le fait du secteur non commercialisable, dans lequel les Américains n'ont pas besoin d'être compétitifs.
С экономической точки зрения, цель лиссабонской стратегии заключается в трансформировании Европы в державу, способную конкурировать сегодня на равных условиях с США и большими азиатскими странами.
D'un point de vue économique, le but de la Stratégie de Lisbonne est de transformer l'Europe en une puissance capable de concurrencer à pied d'égalité les États-Unis d'aujourd'hui et les tigres asiatiques.
Как Вы поможете американским студентам конкурировать в мировом масштабе, при этом гарантируя талантливым иностранным студентам и специалистам равные условия внутри страны?
Comment aiderez-vous les étudiants américains à être compétitif au niveau international, tout en offrant des conditions équitables aux meilleurs étudiants et aux travailleurs étrangers les plus qualifiés qui souhaitent venir aux USA?
Решающая стратегия в поддержку женщин, таким образом, дала бы новый толчок Европе, позволив ей конкурировать с Соединенными Штатами и Азией.
Cette stratégie résolument en faveur des femmes donnerait donc une nouvelle impulsion à l'Europe et lui permettrait de faire concurrence aux Etats-Unis et à l'Asie.
К тому же вооружённым силам России приходится конкурировать с иностранными покупателями тех немногих боевых самолётов, танков и других видов новейших видов сложного вооружения, которые всё-таки выпускаются на оборонных предприятиях.
L'armée russe doit aussi rivaliser avec des clients étrangers pour les quelques avions de guerre, chars et autres armes sophistiquées qui sont produits.
Но, как индус, я не желаю притвориться, что мы можем конкурировать с Китаем в глобальных долях роста.
Mais en tant qu'Indien, je ne prétends pas que notre économie puisse rivaliser avec celle de la Chine.
Но если мы не можем конкурировать, может быть, мы можем сотрудничать?
Si on ne peut la concurrencer, peut-être pouvons-nous coopérer?
Какой африканский фермер, несмотря на его низкие первоначальные затраты, может конкурировать с европейским фермером?
Comment un fermier africain, même avec des coûts initiaux plus bas, peut-il rivaliser?
Некоммерческим компаниям трудно конкурировать с огромным производством воплощенным в рекламах Пепси с участием Бейонсе, или рекламного ролика диетической Кока Колы где снялась Тейлор Свифт.
Il est difficile pour les groupes de bénévoles de rivaliser contre les valeurs de produits incarnées par Beyoncé dans la publicité pour Pepsi ou par Taylor Swift dans celle de Diet Coke.
Данный культурный контраст представляет собой полезное руководство о том, каким образом Китай может сейчас конкурировать с Западом.
Ce contraste culturel nous éclaire avec pertinence sur la manière dont la Chine gère la compétition actuelle qui se joue entre elle et l'Occident.
Неспособность Китая конкурировать с США в глобальном масштабе не означает, что он не может бросить США вызов в Восточной Азии, или что война за Тайвань невозможна.
L'impossibilité pour la Chine de concurrencer les États-Unis à l'échelle mondiale ne veut pas dire qu'elle ne pourrait pas défier les États-Unis en Asie de l'Est ni que tout conflit armé contre Taiwan est impossible.
Скотоводы, мелкие производители и независимые фермеры просто не смогут конкурировать с низкими розничными ценами, которые не учитывают реальную компенсацию за реальный вред здоровью и экологии, наносимый данной отраслью.
Bergers, petits producteurs, et exploitants agricoles indépendants ne peuvent tout simplement faire face aux faibles prix de distribution, qui échouent à retranscrire le véritable tribut écologique et sanitaire de l'industrie.

Возможно, вы искали...