легко русский

Перевод легко по-португальски

Как перевести на португальский легко?

легко русский » португальский

facilmente diretamente de uma forma fácil com facilidade

Примеры легко по-португальски в примерах

Как перевести на португальский легко?

Простые фразы

Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.
Um pequeno fogo na floresta pode se espalhar facilmente e se tornar um grande incêndio rapidamente.
Легко полученное легко теряется.
O que facilmente se ganha, facilmente se perde.
Легко полученное легко теряется.
O que facilmente se ganha, facilmente se perde.
Листья салата-латука легко вянут.
As folhas de alface murcham com facilidade.
Этот материал легко тянется.
Este material estica facilmente.
Эту задачу легко решить, используя постоянную Авогадро.
Este exercício pode ser facilmente resolvido utilizando-se a constante de Avogadro.
Эту песню легко выучить.
Esta canção é fácil de aprender.
Легко доставшееся легко пропадает.
O que facilmente se ganha, facilmente se perde.
Легко доставшееся легко пропадает.
O que facilmente se ganha, facilmente se perde.
Из чужого кармана платить легко.
De bolso alheio a gente paga facilmente.
Выбирай то, что правильно, а не то, что легко.
Escolha o que é certo, não o que é fácil.
Легко не всегда значит просто.
O fácil nem sempre é simples.
Спелость банана легко определить по цвету кожуры.
Pode-se facilmente dizer se uma banana está madura pela cor de sua casca.
Тебе легко говорить.
Para ti é fácil dizer isso.

Субтитры из фильмов

Берни, до этого момента всё было легко.
Tem sido fácil até agora, Bernie.
Вы не убийца, мистер Хэнни. И вы убедите в этом Скотланд Ярд так же легко, как и меня.
Estou certo de que a Scotland Yard se ida sua inocência, tal como eu.
Приятно, потому что вы оказываете мне теплый прием, и легко, потому что, придерживаясь своих принципов и взглядов, я далек от той суеты, которая мешает многим людям в моем положении.
Pois enquanto estiver nesta plataforma. Estarei livre da ansiedade. O que deve ser sempre o que todos os homens como eu sentem!
Я уверена, мистер Уорринер легко опровергнет эту глупую историю,.. -.которую я услышала.
Mas estou certa de que o Sr. Warriner terá o prazer de poder. negar a história tola que ouvi esta tarde.
Пятеро всадников! Они легко пробьют стену!
Cinco homens-de-armas.
Это легко вскрыть.
Conseguimos arrombá-la.
Я - сумасшедший из Бразилии. Он очень легко возбудимый.
Sim, sou um estróina do Brasil!
Не знал, что так легко можно заработать!
Nunca pensei que fosse tão fácil ganhar dinheiro.
Ну и что? Их легко забыть.
Os coelhos são fáceis de esquecer.
Мисс Мелли должна умереть легко.
A Menina Melly vai morrer em paz.
Легко добираться - рядом и метро, и автобусная остановка.
Bons acessos, perto do metro, autocarro e eléctrico.
У этого бездельника все легко выходит.
O porco! Ele é que a leva boa!
Я легко уйду по простой причине: я всё ещё человек, в отличие от вас.
Acho que a posso deixar e sem pensar duas vezes. Vou viver como um ser humano, não como vocês.
Вы можете сделать это легко.
Podias ter feito isso fácilmente naquela altura.

Из журналистики

Некоторые арабские монархи пообещали профинансировать атаки США - инвестиции, которые они легко восстановят, учитывая, что разговоры о войне уже повысили цены на нефть.
Alguns monarcas Árabes comprometeram-se a financiar o ataque dos EUA - um investimento que facilmente recuperariam, dado que a mera possibilidade de guerra já aumentou os preços do petróleo.
Я помню, как подростком я работала в педиатрической палате и видела, как дети умирают от таких болезней, как полиомиелит, корь и столбняк - болезней, смертельный исход которых можно легко предотвратить с помощью прививок.
Lembro-me de trabalhar numa enfermaria pediátrica, quando era adolescente, e de ver crianças a morrerem de doenças como a poliomielite, o sarampo e o tétano - todas elas facilmente evitadas com vacinas.
Легко согласиться с Саммерсом и Райхом в том, что национальная экономическая политика должна уделять основное внимание конкурентоспособности США, а не благосостоянию отдельных компаний.
É fácil de concordar com Summers e Reich que a política económica nacional se devia concentrar na competitividade dos EUA, e não no bem-estar de determinadas companhias.
Тем временем, Тихоокеанский флот Франции на Таити функционирует на минимальном бюджете, но может легко выступить и в более высокой весовой категории.
Enquanto isso, a frota do Pacífico da marinha francesa no Taiti opera com um orçamento mínimo, mas podia bem ser uma das mais fortes.
Забайкальский край мог бы относительно легко расширить связи с нуждающимися в ресурсах странами Азии, с выгодой для всех.
A região Trans-Baical poderia, de modo relativamente fácil, expandir laços com as economias Asiáticas famintas de recursos, para benefício de todos.
Пятьдесят лет назад президент США Джон Ф. Кеннеди сказал, что мы должны были пойти на Луну не потому, что это было легко, а потому, что это было трудно - это проверило лучшее в нас.
Há 50 anos, o Presidente dos EUA John F. Kennedy disse que deveríamos ir à lua não porque seria fácil, mas porque era difícil - e assim testou as nossas melhores qualidades.
Тогда как количество выпускников и затраты государства легко подсчитать, качество образования, которое сложно измерить, скорее всего, и будет упущенной целью.
Como a taxa de conclusão de estudos e os gastos do governo são de fácil cálculo, é a qualidade da educação, de difícil medida, que será provavelmente o objectivo que escapa.
Высококачественную инфраструктуру Израиля легко расширить до Западного берега и сектора Газа, при условии обеспечения безопасности, а молодое поколение предпринимателей и технологических лидеров уже подросло по обе стороны границы.
A infra-estrutura de alta qualidade de Israel poderia ser facilmente estendida até à Cisjordânia e à Faixa de Gaza, se a segurança pudesse ser assegurada, e uma geração de jovens empresários e de tecnólogos cresceria em ambos os lados da fronteira.
В конце концов, ни одна из проблем, с которыми сталкивается и будет сталкиваться Европа может быть решена более легко в одиночку и на национальном уровне, чем в рамках ЕС и наднационального политического сообщества.
Afinal, nenhum dos problemas que a Europa enfrenta ou enfrentará poderá ser resolvido mais facilmente de modo isolado e a nível nacional do que no seio da UE e num enquadramento de uma comunidade política supranacional.
Теперь, когда образованные цыгане не являются карикатурными стереотипами, они могут легко смешаться с остальным населением. Но враждебность населения стойка.
Desta forma, os Roma instruídos não se encaixam nos estereótipos, podendo assim misturar-se facilmente com a maioria da população, mas a hostilidade da maioria mantém-se.
Экономисты основного направления назвали бы его неполноценным равновесием, но я называю его кошмаром: а именно причиняющим огромную боль и страдания кошмаром, которого можно было бы легко избежать, если бы исчезли поддерживающие его заблуждения и табу.
Os economistas convencionais chamar-lhe-iam de equilíbrio inferior; eu chamo-o de pesadelo - que está a infligir uma dor e um sofrimento enormes, que poderiam ser facilmente evitados se os equívocos e os tabus que o sustentam fossem dissipados.
Если вы хотите присоединиться к консервативной партии Великобритании, или немецким христианским демократам, или демократической партии Америки, вы легко можете это сделать, и они будут приветствовать вас с распростертыми объятиями.
Se alguém quiser juntar-se ao Partido Conservador do Reino Unido ou aos democratas cristãos da Alemanha ou ao Partido Democrata dos Estados Unidos, pode fazê-lo facilmente e eles irão recebê-lo de braços abertos.
Террористическая деятельность может легко привести к пограничному кризису, который будет обладать достаточным потенциалом, чтобы вызвать конфронтацию, угрожающую мирному договору, который нормализует двухсторонние отношения с 1979 года.
A actividade terrorista poderá causar facilmente uma crise fronteiriça, com o potencial de despoletar um confronto indesejado que ameaçaria o tratado de paz que normalizou as relações bilaterais em 1979.
В более простом мире, где инновации просто означают снижение стоимости производства, скажем, автомобиля, было бы легко оценить влияние новшества.
Num mundo mais simples, onde a inovação simplesmente significasse a redução do custo de produção de, por exemplo, um automóvel, era fácil avaliar o valor de uma inovação.

Возможно, вы искали...