нажраться русский

Примеры нажраться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский нажраться?

Субтитры из фильмов

Я хочу дойти до своей избушки, и нажраться.
Quero ir para a cabana e embebedar-me.
А может мне тоже схватить пузырь и нажраться до беспамятства?
Ou talvez deva agarrar naquela garrafa e beber contigo.
А я собираюсь нажраться.
E eu vou embebedar-me.
Фрэнки! Нет ничего лучше в этом мире, чем нажраться до отвала яблоками,. запитьводой,продристатьсяи вытереть жопу зеленой травой!
Não há nada melhor no mundo. do que uma boa refeição de maçãs, um copo de água, cagar bem e ter muita erva para limpar o rabo.
Я просто хочу нажраться в хлам и поиграть в карты!
Só quero apanhar uma grande tosga, ficar todo maluco, e jogar uma cartada.
Он мог и нажраться.
Ele pode estar bebâdo.
Мы можем арестовать человека за пустяк, можем посадить его в тюрьму, или можем послать все нахер остановиться под мостом и нажраться до потери пульса, а наши напарники нас прикроют.
Podemos deter um tipo por um pequeno delito, ou não ligar peva, estacionar o carro e enfrascar-nos, e os nossos colegas dão-nos cobertura.
Какие таблетки не дадут мне нажраться?
Que tipo de comprimidos evitam que te embebedes?
Не можешь нажраться - незачем и пить.
Se não te embebedas não vale a pena beberes.
А пока ты захочешь нажраться. И вот что я тебе скажу.
Entretanto, queres emborrachar-te, mano.
Я хочу выбраться, повеселиться, нажраться с тобой в говно, а не нянчиться с ним.
Eu quero sair, rir e embebedar-me contigo e não ter que tomar conta dele.
Мне надо было нажраться. Вот и нажрался.
Precisava de me embebedar, bebi.
Да что ж такое! Ты 30 лет своего сына не видел, и даже один вечер не можешь не нажраться!
Cristo, não vês o teu filho há mais de 30 anos, e não te controlas uma noite?
Нам нужно как-нибудь куда-нибудь сходить и нажраться.
Devíamos sair uma noite destas e apanhar uma tosga.

Возможно, вы искали...