нанести русский

Перевод нанести по-португальски

Как перевести на португальский нанести?

нанести русский » португальский

ditar

Примеры нанести по-португальски в примерах

Как перевести на португальский нанести?

Субтитры из фильмов

Там, в Шотландии есть человек, которому я собираюсь нанести визит.
Há um homem na Escócia que terei de visitar em seguida.
Думаю, мне стоит нанести визит Ивонн.
Acho que vou visitar a Yvonne.
Вы, несомненно, преследовали цель нанести ущерб Рейху и нашим вооружённым силам!
Seu intuito evidente é causar dano ao Reich. e ao seu exército.
Это могло нанести вред моей карьере.
Não era muito útil para minha carreira.
Вы могли сами нанести их себе.
Pode tê-las feito a si mesma.
Вот как можно нанести удар тому, кто выше ростом.
Ora, seria assim que eu apunhalaria um homem que fosse mais alto do que eu.
Мог он нанести отцу смертельный удар?
Acha que ele poderia ter feito a ferida que matou o pai? Não.
Вы могли нанести ее себе позже.
Isso podia ter sido auto-infligido mais tarde.
Если бы такой нож выскользнул, мог бы он нанести сильно кровоточащую рану?
Agora, se esta faca escorregasse, não poderia provocar um corte que sangraria profusamente?
Я понимаю, полковник, что вы всегда были готовы нанести удар по летающим тарелкам.
Eu entendo, Coronel, você esteve no comando ao ataque aos disco voadores.
А ведь вы можете нанести гравировку?
Podemos mandar gravar algo, não?
А на это мы можем нанести гравировку?
Podíamos mandar gravar isto, não podíamos?
У нас нет намерений нанести вред вам и другим формам жизни.
Não lhe faremos nenhum estrago à vossa nave ou a qualquer forma de vida.
Нанести им удар.
Atacando a fundo.

Из журналистики

Союзники Америки, в свою очередь, должны быть готовы сплотиться, как в стремлении заключить сделку, так и в готовности нанести военный удар.
Os aliados dos Estados Unidos, por sua vez, devem estar preparados para cerrar fileiras com aquele país, tanto no sentido de traçar as linhas gerais de um acordo, como no sentido de uma intervenção militar.
Но Израилю дважды удавалось атаковать территорию Сирии - уничтожить северокорейский ядерный реактор в 2007 году и, совсем недавно, нанести удар по колонне Хезболлы - без потери людей и самолетов.
Mas Israel conseguiu atacar o território sírio duas vezes - destruindo um reactor nuclear com trabalhadores norte-coreanos, em 2007, e, mais recentemente, atingindo um carregamento de armas para o Hezbollah - sem vítimas ou perda de aviões.
Второй - нанести предупреждающий военный удар с целью уничтожить критические элементы иранской программы и затормозить ее развитие приблизительно на 2 года или более.
A segunda opção passa por lançar um ataque militar preventivo, com o objectivo de destruir partes críticas do programa iraniano e atrasar o seu progresso por um período de cerca de dois anos ou mais.
Иными словами, революция в Саудовской Аравии или блокада Ормузского пролива могут нанести ущерб США и их союзникам.
Por outras palavras, uma revolução na Arábia Saudita ou um bloqueio do Estreito de Hormuz poderia ainda causar danos nos EUA e nos seus aliados.
Любой сценарий в значительной степени усугубит кризис в Европе: взлетевшие цены на нефть или очередная рецессия США может нанести серьезный ущерб даже сильным европейским экономикам, не говоря уже о южных странах, уже находящихся в депрессии.
Qualquer um desses cenários agravaria a crise na Europa: o aumento dos custos do petróleo ou outra recessão nos EUA prejudicariam até as economias fortes do norte da Europa, para não falar dos países já deprimidos do sul da Europa.
Она отрепетировала быстрый ракетный залп, тем самым демонстрируя Южной Корее и Японии, что она может атаковать их до того, как они смогут нанести какой-либо контрудар.
Tem ensaiado descargas de mísseis rápidos, mostrando que poderia lançar ataques contra a Coreia do Sul e o Japão, antes que qualquer contra-ataque pudesse ocorrer.
Иранские враждебные речи и угроза нанести серьезный удар по Израилю проявились в запуске беспилотного самолета, запущенного в направлении Димоны.
A retórica de guerra do Irão e a ameaça de infligir um golpe mortífero sobre Israel são assistidas pelo lançamento de um VANT na direcção de Dimona.
Взаимное недоверие, характерное для этого конфликта, может нанести непоправимый ущерб самой основе Союза и всему европейскому проекту.
A desconfiança mútua que caracteriza este conflito poderá prejudicar irreparavelmente a alma da União e todo o projecto Europeu.
Она несет в себе силу, чтобы мобилизовать тысячи отчаянных, мстительных, или рассерженных молодых людей и использовать их, чтобы нанести удар по основам цивилизации.
Contém a capacidade de mobilizar milhares de jovens desesperados, vingativos, ou irados, e de usá-los para atingir os alicerces da civilização.
Мы также должны нанести удар в корень, чтобы лишить их опасную идеологию власти и не дать ей снова прорости среди людей, оставшихся в уязвимом положении в условиях безнадежности и отчаяния.
Também devemos atacar a sua raiz, para fazer com que a sua perigosa ideologia fique privada do poder de ascender novamente, entre pessoas deixadas vulneráveis por um ambiente de desespero.
Президент Барак Обама опирался на это право, когда говорил и Конгрессу, и американскому народу, что у него есть право приказать нанести удар по Сирии, не обращаясь в Конгресс.
O Presidente Barack Obama baseou-se nesse poder quando disse, tanto ao Congresso como ao povo americano, que tinha autoridade para ordenar ataques limitados na Síria sem ter de recorrer ao Congresso.
Чтобы действительно нанести удар по скрытому голоду, правительства стран Африки, при поддержке партнеров по развитию во всем мире, должны действовать быстро.
Para fazerem verdadeiras incursões contra a fome encoberta, os governos Africanos, apoiados por parceiros globais para o desenvolvimento, devem agir rapidamente.

Возможно, вы искали...