неожиданно русский

Перевод неожиданно по-португальски

Как перевести на португальский неожиданно?

Примеры неожиданно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский неожиданно?

Простые фразы

Он неожиданно появился после трёх лет отсутствия.
Ele apareceu de repente, depois de três anos ausente.
Он неожиданно появился после трёх лет отсутствия.
Ele apareceu inesperadamente depois de três anos de ausência.
В одно из воскресений ко мне неожиданно явился доктор Благово.
Um domingo, apareceu inesperadamente em minha casa o doutor Blagovo.

Субтитры из фильмов

Джек и Дэвид уже начали думать, что никогда не увидят настоящих самолётов когда неожиданно наземное обучение завершились!
Jack e David começaram a acreditar que nunca veriam aviões de verdade. Até que a instrução básica acabou!
Неожиданно шум войны стих.железная хватка ослабла.дым рассеялся.
De repente o clamor da guerra é silenciado. O cenário mudou e o céu clareou.
Просто здесь было темно и мисс Рид вошла неожиданно. Я испугалась.
Estava escuro, a Sra. Reed apareceu de repente e assustou-me.
Сэр, не знаю, что это значит, но сегодня около трех часов утра. я стоял на углу Торнтон-сквер. и неожиданно снова увидел нашего друга.
Eu não sei o que significa, mas esta manhã, por volta das 3:00. eu estava na esquina da praça, olhando para ambos os lados. De repente, quem eu vejo? O nosso amigo novamente.
Это не честно, входить так неожиданно.
Não é justo aparecer desta maneira.
Я уверена, что наш дорогой мальчик неожиданно появится.
Estou certa de que ele vai aparecer.
Неожиданно, я полагаю. Хотя бы раз воплотить свой замысел полностью. без компромиссов.
Sem ter de me comprometer.
Харви сказал мне вчера вечером, что Роуз, тетя миссис МакЭлхайни. неожиданно приедет к ней.
O Harvey contou-me ontem à noite que a tia Rose da Sra Macklehenny queria visitar de Cleveland sem avisar.
Неожиданно, посреди танца, мой кавалер бросил меня и выбежал из казино.
No meio da pista de dança o rapaz com quem me casara largou-me e saiu a correr do casino.
Моя молодость неожиданно прошла сквозь пальцы.
Perdera a minha juventude!
Крис и Ларри приехали неожиданно, и вы занялись этим сами?
Chris e Larry chegaram por surpresa e teve que o fazer só você.
Она была полновата, вот и заболела так неожиданно.
Ela tinha excesso de peso e adoeceu subitamente.
Это случилось так неожиданно.
Foi tão repentino.
Ну, я допускаю, что он пришел домой неожиданно. а она сказала ему, что собирается делать.
Bem, tomei isso como certo, ele voltou para casa inesperadamente. e ela disse-lhe o que ia fazer.

Из журналистики

Но есть неожиданно глубокое неравенство в производительности фирм, это означает, что размер пирога меняется коренным образом.
Existe, porém, uma profunda desigualdade no que se refere à produtividade das empresas, o que significa que o volume do bolo é significativamente variável.
В соревновании фактов и фантазий факты неожиданно получили сильного союзника.
Na disputa entre a realidade e a fantasia, subitamente a realidade tinha um aliado poderoso.

Возможно, вы искали...