непрерывный русский

Перевод непрерывный по-португальски

Как перевести на португальский непрерывный?

непрерывный русский » португальский

contínuo ininterrupto constante sem paradas perpétuo permanente incessante

Примеры непрерывный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский непрерывный?

Субтитры из фильмов

Лейтенант Ухура, прикажите всем сенсорным отделам включить задние лучи, полная мощность, непрерывный режим до дальнейших указаний.
As secções de sensores devem dirigir os feixes à ré, em função e operação contínuas.
Несмотря на всю нашу великолепную механику,...если бы не непрерывный поток моторных импульсов,...мы стали бы бесчувственными...как пучок брокколи!
Apesar de todo o nosso esplendor mecânico, se não fosse esta corrente contínua de impulsos motores, cairíamos por terra que nem um molho de brócolos.
Он схватил пулемёт. поставил его на непрерывный огонь. и как начал мочить того лейтенанта!
Pegou na arma, preparou-a para a acção. E. Boom!
Это познание древнего и невидимого, непрерывный поиск ответов на великие вопросы космологии.
Isto é uma exploração do antigo e do invisível, uma contínua investigação humana, dentro das grandes perguntas cosmológicas.
Соперничество было во всем: и в ценах на уголь, и за место в церкви. и над всем этим был ветер, такой же непрерывный, скрегочущий по нервам.
Competem por tudo, tanto pela venda de carvão como pelo banco da igreja, pelas virtudes que lutam entre elas, pelos vícios que lutam entre eles e pela confusão geral dos defeitos e das virtudes, sem descanso!
Да, моя жизнь это непрерывный поиск будущей экс супруги.
Ando sempre à procura da futura ex-Mrs. Malcolm.
Непрерывный поток воспоминаний.
Uma corrente continua de memórias.
Им нужен непрерывный уход.
Exigem cuidados constantes.
Задача десантных войск занять город Карентан объединяющий Юта и Омаха в один непрерывный плацдарм.
A missão das Aerotransportadas é tomar a cidade de Carentan, transformando assim Utah e Omaha numa só praia.
Непрерывный тройной кувырок перед соскоком.
Três voltas consecutivas antes da saída.
Вашей жене нужен непрерывный отдых.
A sua mulher precisa de descanso absoluto.
Это непрерывный диалог между человеком и напитком.
É um dialogo interminável entre homem e bebida.
Пик Нефти - это момент времени, когда нефтедобыча достигает своего максимума и это не значит, что мы приближаемся к концу нефти, а значит, что мы будем иметь непрерывный спад производства с того момента.
O Pico do Petróleo é o momento em que produção de petróleo atinge o seu máximo e isso não significa que que chegou ao fim, o que significa é que iremos ter um contínuo declínio na produção a partir desse ponto.
Чтобы остановить этот непрерывный поток чистейшего безумия.
Para evitar essa enchente de pura loucura.

Возможно, вы искали...