обратиться русский

Примеры обратиться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский обратиться?

Простые фразы

У меня болят ноги. К какому врачу мне обратиться?
Meus pés doem. Que médico devo procurar?
У меня болит спина. К какому врачу мне обратиться?
Estou com dores nas costas. Que médico devo procurar?
У меня болит голова. К какому врачу мне обратиться?
Estou com dor de cabeça. Que médico devo procurar?
У меня кружится голова. К какому врачу мне обратиться?
Minha cabeça está girando. Que médico devo procurar?
Посоветуйте, к кому мне лучше обратиться.
Diga-me, por favor, a quem me devo dirigir.
Посоветуйте, к кому мне лучше обратиться.
Por favor, a quem me devo dirigir?

Субтитры из фильмов

Альберто, по-моему, ты единственный, к кому я могу обратиться.
Alberto, tu és o único com quem eu posso contar. Por que não casas com o Beddini?
Я хочу обратиться к моим братьям. Ш-ш-ш!
Quero falar com os meus irmãos.
Вы могли бы обратиться к ней, как к орудию смерти?
Não se pode virar para ela como instrumento de morte?
Уже сейчас я могу обратиться к комиссии и добиться, чтобы вас поместили в больницу для дальнейшего наблюдения.
Neste momento. podia levá-la a uma junta médica e interná-la-iam para observação.
Можно обратиться в суд.
Agora, poderíamos ir a tribunal.
Советуете мне обратиться к американскому консулу, чтобы он вам помог это уладить?
Sugere que fale com o Cônsul Americano e lhe peça para o ajudar a resolver?
Вы единственный человек в мире, к которому я могу обратиться.
Você é o único ser humano a quem posso recorrer.
Вы можете обратиться в ВВС, капитан.
Podia tentar os voos da Força Aérea, Capitão. - Onde estão afixados?
Попробуй обратиться в полицию. Ты сможешь рассказывать ей об этом до конца жизни.
Por que não me denuncias e lhe contas como o fizeste?
Ваша честь, миссис Гаррисон, жена покойного и один из наследников, хотели бы обратиться к суду.
Meritísimo, a viúva e herdeira de John Garrison, - quer fazer uma declaração.
Милорды, прежде, чем обвиняемой будет вынесен приговор,.могу ли я воспользоваться своим правом обратиться к ней перед судом?
Milords, antes de a prisioneira se condene pela própria boca. Eu exijo o direito de me dirigir diante do tribunal.
Есть правило, по которому ты имеешь право обратиться с жалобой.
Pelo regulamento, tens o direito de apresentar queixa.
К кому обратиться, чтобы заработать?
É preciso falar com quem, para se arranjar trabalho?
Всем, кто участвует в конкурсе, обратиться в комитет!
Todos os homens da competição de troncos. por favor, apresentem-se diante do comité agora mesmo.

Из журналистики

Как заявила Хилари Клинтон, государственный секретарь США, в одной из своих последних речей, посвященных внешней политике, США не собираются переключаться с Европы на Азию, но они не против обратиться к Азии вместе с Европой.
Estas palavras de peso reflectem uma nova sensibilidade em Washington.
Если это невозможно, можно было бы обратиться к более эффективным альтернативам для стимуляции разработки ранних инноваций в университетских лабораториях и на малых предприятиях, возможно за счет целевого финансирования.
Caso não seja possível uma alteração, poderão procurar-se alternativas mais drásticas para incentivar a inovação por parte dos laboratórios de universidades e das pequenas empresas, possivelmente através de um fundo específico.
У них будут основания обратиться в суд по банкротствам, где судье придется определять долю каждого кредитора.
Num tribunal de falências, estes teriam causa suficiente para objecção, e o juiz teria de ponderar as participações de capital.
Теперь европейские страны могут обратиться к вызовам становиться более гибкими и продуктивными, чтобы они могли быть более конкурентоспособными в будущем.
Os países Europeus podem agora voltar-se para o desafio de se tornarem mais flexíveis e produtivos de modo a poderem ser mais competitivos no futuro.
Чтобы содействовать установлению доверия и порядка в регионе, я бы хотел обратиться к странам Азии и мировому сообществу.
A fim de criar uma região de confiança e de ordem, gostaria de apelar à Ásia e ao mundo.
Обама совершил роковую ошибку, когда по внутриполитическим причинам решил обратиться к Конгрессу США за разрешением на ограниченный превентивный военный удар.
Obama cometeu um erro fatal quando, por razões de política interna, decidiu pedir ao Congresso dos EUA para concordar com um ataque militar punitivo limitado.
Поэтому они отказались обратиться к своим светским противникам и предложить им кусок политического пирога.
Por esta razão, recusaram chegar ao pé dos seus oponentes seculares para lhes oferecer um bocado da tarte política.

Возможно, вы искали...