обречь русский

Примеры обречь по-португальски в примерах

Как перевести на португальский обречь?

Субтитры из фильмов

Хотите обречь на безумие целую вселенную?
Está tudo perdido. Perdido!
Они оба подходят. Кого из своих друзей я должен обречь на смерть?
Ambos estão certos, ambos são capazes. e qual dos meus amigos condenarei à morte?
Я слишком люблю тебя, чтобы обречь на такую жизнь.
Amo-te demasiado para te condenar.
Я вынужден был указать ему, на какие несчастья он может обречь себя, выбрав вашу сестру в качестве невесты.
Lá, apontei alguns pontos negativos dele escolher sua irmã como futura noiva.
Перед тем, как вынести приговор и обречь всю тейлонскую расу на гибель, испытай эту силу, как ее испытал я!
Antes de julgar e condenar toda a raça Taelon, desafio-o a sentir esse poder que senti.
Нефиговое дело - обречь вселенную на верную гибель.
Enviar um universo para a morte certa é uma coisa dos diabos.
Вы готовы обречь их на ту же участь?
Está disposto a condená-los ao mesmo destino?
Поверить не могу, что ты хочешь обречь его на вечный ад.
Não posso acreditar que estavas disposto a forçá-lo a uma vida de inferno para toda a eternidade.
Обречь Дэйвиса на жизнь в шкуре монстра куда хуже, чем просто его убить.
Condenar o Davis a uma vida como monstro é pior que matá-lo.
Каким же безответственным ублюдком надо быть, чтобы обречь своего ребёнка на.
Que tipo de sacana irresponsável deixa um filho aproximar-se sequer.
Обречь Америку на мучительную гибель.
A América irá sofrer uma morte dolorosa.
Он считает, что было бы преступлением так связать меня. Обречь женщину на жизнь бездетной монашки.
E ele sente que seria um crime prender-me prender qualquer mulher a uma vida de freira sem filhos.
Могу ль обречь его на рабский труд?
Posso condenar este homem à escravidão?
Данное Богом право на то, чтобы обречь его на ад.
O poder divino de condená-lo ao Inferno.

Возможно, вы искали...