оглядываться русский

Примеры оглядываться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский оглядываться?

Субтитры из фильмов

И когда он принесет, я хочу, чтобы Вы начали оглядываться. - И попросили. простите, дорогая. - Извините.
Quando ele o trouxer, olhe em volta e peça para ver um branco.
Так что ей приходилось подпрыгивать вверх на этом горчичном поле и очень быстро оглядываться, чтобы увидеть, где находятся кролики.
Por isso tinha de saltar na mostardeira e olhar em volta muito depressa para ver onde estavam os coelhos.
Всегда нужно оглядываться, парень.
Devias olhar sempre para trás.
И не будем оглядываться!
Vamos explodir com isto e nunca olhar para trás!
Порвать с кем-нибудь и никогда не оглядываться.
Romper com alguém e não olhar para trás.
Гарри не должен оглядываться.
Harry não deve olhar para trás.
Кхаббу не будет оглядываться.
Xhabbo não vai olhar para trás.
Легко оглядываться назад на 7 столетий и судить, что было правильно, а что - нет.
É fácil olhar para trás e julgar o que foi bem ou mal feito.
Советую тебе сжечь это все как можно скорее и не оглядываться назад.
O meu conselho é que queime isto o mais depressa possível e que não olhe para trás.
Оглядываться вот так.
Isso o quê?
Я не писатель, но если бы я им был, мне кажется, я бы хотел время от времени поднимать голову и оглядываться вокруг, чтобы увидеть, что происходит.
Bem, eu não sou escritor mas se fosse, acho que ia querer levantar a cabeça de vez em quando e dar uma olhada em volta, para ver o que se passa.
Я буду всегда оглядываться назад и думать - это из-за моего таланта или ну знаешь, маленького генерала.
Nunca saberei se foi por causa do meu talento ou do pequeno general.
Оглядываться?
Olhar para trás?
Я не хочу всю жизнь оглядываться в страхе.
Não quero passar o resto da minha vida a olhar por cima do ombro.

Возможно, вы искали...