огромный русский

Перевод огромный по-португальски

Как перевести на португальский огромный?

огромный русский » португальский

vasta enorme massiva imenso gigantesco extenso cósmico cósmica colossal amplo

Примеры огромный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский огромный?

Простые фразы

Тайфун причинил огромный ущерб.
O tufão causou enormes danos.
Просто взрослые должны помогать детям открывать для себя огромный мир музыки.
Os adultos, na verdade, devem ajudar as crianças a descobrir o grandioso mundo da música.

Субтитры из фильмов

Тут был огромный.
Era um enorme.
Огромный тигр тут был.
Era um tigre enorme que estava ali.
Ставлю пластинку и вспоминаю времена, когда у меня был огромный успех.
E coloco um dos meus velhos discos,. dos dias quando eu esgotava todas as bilheterias do teatro de Paris!
Это огромный шаг вперед.
É uma evolução tremenda.
Нет, но они засунули меня в огромный мешок.
Não, senhora, mas eles fecharam-me num grande saco.
Кит огромный, как гора.
É uma baleia enorme!
А теперь давай огромный.
Agora sopra um grande!
Среди одиноких испепелённых солнцем холмов Техаса всё ещё стоит огромный испещрённый дождями валун.
Nas profundezas solitárias e escaldantes das montanhas do Texas. continua a manter-se de pé a mais agredida das rochas.
Большой, огромный чемодан.
Uma grande. - Estou a ver, um tapete voador?
Рэй, это - действительно огромный шаг для тебя.
Ray, é um passo enorme para ti.
Огромный белый кролик, 6 футов ростом. Или 6 футов и 3,5 дюйма?
Um coelho branco enorme, 1,80 ou 1,90 m de altura!
Ужасно то, что он такой же огромный как Элвуд описывает!
E ele é mesmo grande como o Elwood diz!
Огромный иностранный автомобиль.
Um gigantesco automóvel de fabrico estrangeiro.
Вот огромный дворец.
Esta casa é enorme.

Из журналистики

Афганистан представляет огромный интерес для Китая, однако его лидерам никогда не приходило в голову защищать данные интересы с помощью войны.
O Afeganistão é de interesse estratégico vital para a China, e no entanto nunca passou pela cabeça dos seus líderes usar a guerra para defender esses interesses.
Но есть и другой, столь же сильный (хотя и часто не принимаемый в расчет) аргумент: огромный экономический потенциал израильско-палестинско-иорданской экономической зоны, которая могла бы стать двигателем роста и развития всего региона.
Mas há uma outra, igualmente forte (embora muitas vezes esquecida) justificação: o enorme potencial de uma zona económica, Israel-Palestina-Jordânia, que iria conduzir ao crescimento e ao desenvolvimento de toda a região.
Этот шаг также представляет собой огромный шаг назад для континента, который часто ведет тяжелую борьбу за обеспечение собственной продовольственной безопасности.
A manobra também representa um enorme retrocesso para um continente que frequentemente batalha para garantir a sua própria segurança alimentar.
Когда дети в Газе, Сирии, Ираке и Нигерии находятся буквально на линии огня в последние месяцы, огромный масштаб этой задачи не может быть более очевидным.
Considerando que, nos últimos meses, as crianças que vivem em Gaza, na Síria, no Iraque e na Nigéria se encontram literalmente na linha de fogo, a gigantesca dimensão do desafio não poderia ser mais evidente.
В результате, был сделан огромный прогресс в профилактике инфекций и поддержании жизни людей, зараженных ВИЧ.
Como resultado, tem havido um enorme progresso na prevenção de infecções e em manter vivas as pessoas que vivem com o VIH.
Кроме того, быстрый демографический спад в России и огромный дефицит модернизации подразумевают необходимость совместного будущего с Европой.
Além disso, o rápido declínio demográfico e o enorme défice de modernização da Rússia implicam a necessidade de um futuro conjunto com a Europa.
Более того, мобильная коммерция - которая достигнет, как ожидается, 800 млрд долларов США к 2016 году в мировом объеме - имеет огромный потенциал для улучшения социального и финансового включения.
Para além disso, o comércio móvel - que é esperado atingir em 2016 os 800 mil milhões de dólares em todo o mundo - tem um enorme potencial para o aumento da inclusão social e financeira.
Ни одна другая организация не может использовать огромный потенциал МБРР как центра знаний и координатора политики в области развития.
Nenhuma outra instituição pode executar o formidável potencial do Banco, como um centro de conhecimento e um coordenador de políticas de desenvolvimento.
Мы не должны игнорировать огромный потенциал развития денежных переводов в сельские районы.
Não devemos ignorar o enorme potencial de desenvolvimento que as remessas têm para as áreas rurais.
Только в этом случае мы можем добиться стабильного роста и процветания в Азии, что дало бы возможность всем нам, жителям региона, реализовать свой огромный потенциал.
Só então poderemos alcançar crescimento e prosperidade duradouros na Ásia, permitindo que todos nós na região realizemos o nosso grande potencial.
Это наносит огромный урон.
Isto tem um custo enorme.
Не надо быть пророком, чтобы предсказать, что последняя глава кризиса евро раздробит жесткую экономию Германии в пух и прах, если предполагать, что Меркель действительно не хочет взять на себя огромный риск, позволяя евро рухнуть.
Não é preciso ser profeta para prever que o mais recente capítulo da crise do euro irá deixar a política de austeridade da Alemanha em farrapos - a menos que Merkel queira realmente correr o grande risco de deixar o euro falhar.

Возможно, вы искали...