опасность русский

Перевод опасность по-португальски

Как перевести на португальский опасность?

опасность русский » португальский

perigo risco

Примеры опасность по-португальски в примерах

Как перевести на португальский опасность?

Простые фразы

Есть опасность шторма.
Há uma ameaça de tempestade.
Не все пауки представляют опасность для человека.
Nem toda aranha é perigosa para o ser humano.
Привычка есть больше, чем нужно, представляет опасность для здоровья.
O hábito de comer mais que o necessário representa um perigo para a saúde.

Субтитры из фильмов

К Висборгу приближалась опасность.
O perigo aproximava-se de Wisborg.
Опасность заражения чумой.
Ameaça de peste.
Я вам кое-что расскажу, но это опасно для здоровья. Раз уж они выследили здесь меня, то опасность грозит и вам.
Vou-lhe contar uma coisa que. não é lá muito bom de saber, mas agora que me seguiram até aqui.
И раз жизни угодно, любая опасность тут несущественна.
E quando a vida o faz, o perigo tem pouca importância.
Что заставляет слона идти вперед и вперед, невзирая на опасность?
O que faz um elefante atacar a sua presa no nevoeiro ou no anoitecer?
Доктор Джадд, опасность, которая мне угрожала, была вполне реальной.
Doutor Judd, o perigo que me ameaçou era muito real.
Всё ясно? Джонни, ей угрожает опасность?
Ela corre perigo?
Если не выполнишь мой приказ, опасность будет грозить тебе. Хорошо-хорошо.
Corres tu, se não fizeres exactamente o que te disse.
Сказать я должен: вам грозит опасность.
Temo que um perigo de ti se aproxima.
Это опасность делает вас таким враждебным? Или что-то ещё?
Não deve ser sómente os perigos que o deixam tão antagônico, deve ser algo mais.
Это опасность.
É perigoso.
Тройная опасность.
Problema a triplicar.
Есть опасность вторжения.
O perigo de uma invasão persiste.
Есть опасность вторжения.
Subsiste o perigo de invasão.

Из журналистики

Опыт был неприятным, но благодаря дешевым, эффективным лекарствам от малярии, опасность оказалась небольшой.
A experiência não foi agradável, mas graças a medicamentos baratos e eficazes contra a malária nunca estive em grande perigo.
Опасность дефолта исчезла бы вместе с надбавками за риск.
O perigo de incumprimento desapareceria, assim como os prémios de risco.
Опасность усиливается еще и тем, что политики 22 развивающихся стран рассматривают необходимость реформы здравоохранения, а политики 47 развивающихся стран обсуждают пенсионную реформу.
Este perigo aumenta à medida que os governantes de 22 países em desenvolvimento ponderam as reformas na saúde e os de 47 países em desenvolvimento discutem as reformas das pensões.
Конечно, руководители Ирана могут верить в то, что экономическая изоляция - самая большая опасность для режима.
É claro que os líderes do Irão podem acreditar que o isolamento económico é o maior perigo para o regime.
Кроме того, и без того беспокойной китайской провинции Синьцзян с большинством мусульманского населения, которая граничит с Афганистаном, может угрожать опасность захвата власти в ней талибами с последующим разделением страны на части.
Além disso, a já de si inquieta e maioritariamente Muçulmana província Chinesa de Xinjiang, que faz fronteira com o Afeganistão, poderá ser perigosamente afectada por uma insurreição Talibã, ou pelo desmembramento do país.
Конечно, сама по себе Греция слишком мала для того, чтобы ее проблемы представляли любую реальную опасность для еврозоны.
É claro que a Grécia, por si só, é demasiado pequena para que os seus problemas representem qualquer perigo real para a zona euro.
И ближайшие годы будут особенно опасными, поскольку новизна сама по себе создает опасность во время пересмотра правил и границ.
Mas os próximos anos serão sobretudo perigosos, porque a própria novidade em si faz com que os perigos passem a ser regras e as linhas vermelhas sejam redefinidas.
Само оружие вовсе необязательно должно быть использовано, однако оно намекает противникам о том, что политические ставки и опасность явных конфликтов резко возросли.
Eles não precisam de detonar uma arma nuclear, mas apenas alertar os adversários sobre o aumento dramático dos interesses políticos e dos perigos que podem surgir na sequência de um confronto.
Сознавая опасность, Народный банк Китая начиная с 2012 года начал принимать меры по обузданию роста долга, однако когда замедление начало вызывать реальное напряжение в экономике, партия установила свое верховенство.
Consciente dos perigos, o Banco Popular da China tomou medidas em 2012 para travar o crescimento da dívida; mas quando o abrandamento começou a provocar dificuldades reais à economia, o Partido impôs a sua supremacia.
Триполи грозит опасность стать похожим на Багдад образца примерно 2005 года, в котором будут различные группы, контролирующие сферы влияния, и который будет способствовать созданию патронажной соседской экономики.
Trípoli corre o risco de se tornar numa Bagdad igual à de 2005, com diferentes grupos a controlar o território e a instituir uma economia política de vizinhança clientelista.
Более того, в то время как ядерное оружие представляет постоянную опасность, оно также препятствует риску войны как средству политической силы, потому что взаимное уничтожение - это теперь несомненный факт.
Além disso, embora as armas nucleares representem um perigo continuado, também inibem o risco da guerra como um meio de política de poder, ao tornar numa certeza a destruição mútua.
И, несмотря на то что договор о безопасности между США и Японией служит сдерживающим средством, всегда есть опасность просчета.
Apesar de o Tratado de Segurança do Japão com os EUA servir como uma forma de dissuasão, há sempre o perigo de haver um erro de cálculo.
Тенденции, которые формируют мир двадцать первого века, воплощают в себе как надежду, так и опасность.
As tendências que estão a moldar o mundo do século XXI incorporam promessas e perigos.
Без изменения направления, торговля, производство и потребление наркотиков в Западной Африке будет продолжать подрывать работу учреждений, подразумевать опасность для здоровья населения, и вредить прогрессу в области развития.
Se não houver uma mudança de rumo, o tráfico de drogas, a produção e o consumo na África Ocidental irão continuar a debilitar as instituições, a ameaçar a saúde pública e a prejudicar o progresso do desenvolvimento.

Возможно, вы искали...